1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:48,625 --> 00:00:52,208
♪ I don't know
why I love you

4
00:00:52,208 --> 00:00:54,291
♪ But I do

5
00:00:57,458 --> 00:01:01,000
♪ I don't know why I cry so

6
00:01:01,000 --> 00:01:03,333
♪ But I do

7
00:01:06,125 --> 00:01:09,834
♪ I only know I'm lonely

8
00:01:09,834 --> 00:01:14,959
♪ And that I want you only

9
00:01:14,959 --> 00:01:18,333
♪ I don't know why I love you

10
00:01:18,333 --> 00:01:20,291
♪ But I do

11
00:01:23,542 --> 00:01:25,500
♪ I can't sleep nights

12
00:01:25,500 --> 00:01:29,208
♪ Because I feel so restless

13
00:01:32,417 --> 00:01:35,000
♪ I don't know what to do

14
00:01:35,000 --> 00:01:38,333
♪ I feel so helpless

15
00:01:41,083 --> 00:01:45,000
♪ And since you've been away

16
00:01:45,000 --> 00:01:49,875
♪ I cry both night and day

17
00:01:49,875 --> 00:01:53,166
♪ I don't know
why I love you

18
00:01:53,166 --> 00:01:56,000
♪ But I do

19
00:01:58,542 --> 00:02:02,834
♪ My days have been so lonely

20
00:02:02,834 --> 00:02:07,208
♪ My nights have been so blue

21
00:02:07,208 --> 00:02:10,750
♪ I don't know how I stand it

22
00:02:10,750 --> 00:02:13,875
♪ But I do ♪

23
00:02:13,875 --> 00:02:16,709
MICHAEL: $2,000. Gentleman
in the stripey tie over there.

24
00:02:16,709 --> 00:02:18,709
$3,000, Yvonne
on the telephone.

25
00:02:18,709 --> 00:02:21,542
4,000, 5,000, 6,000,

26
00:02:21,542 --> 00:02:24,041
7,000, 8,000.

27
00:02:24,041 --> 00:02:25,709
Against the telephone
at $8,000.

28
00:02:25,709 --> 00:02:26,834
Against the room

29
00:02:26,834 --> 00:02:29,250
at $8,000.
Anyone can join in.

30
00:02:29,250 --> 00:02:31,667
Thank you. $9,000, 10,000,

31
00:02:31,667 --> 00:02:33,750
11,000, 12,000.

32
00:02:33,750 --> 00:02:34,917
Any more?

33
00:02:34,917 --> 00:02:36,000
She's still talking,

34
00:02:36,000 --> 00:02:37,875
but now she's got
her mum on the line.

35
00:02:37,875 --> 00:02:40,125
So sold to you, sir,
for $12,000.

36
00:02:40,125 --> 00:02:43,834
You are bidder number 909.

37
00:02:43,834 --> 00:02:46,208
Moving on.
Lot number 84.

38
00:02:46,208 --> 00:02:48,959
Uh, oil on canvas, dated 1870.

39
00:02:48,959 --> 00:02:53,250
La Femme Chez Aube,
which translates as, um...

40
00:02:53,250 --> 00:02:56,125
Uh, woman with massive bottom.

41
00:02:56,125 --> 00:02:59,041
This one is signed
by Rudolph Waldemar,

42
00:02:59,041 --> 00:03:01,792
authenticated by no less
than Dr. Briskind,

43
00:03:01,792 --> 00:03:05,583
and bidding up here
at $14,000.

44
00:03:05,583 --> 00:03:07,083
Thank you. 15 at the back.

45
00:03:07,083 --> 00:03:08,959
16, lady left
of the center aisle.

46
00:03:08,959 --> 00:03:10,458
17, 18,

47
00:03:10,458 --> 00:03:12,083
19, 20,

48
00:03:12,083 --> 00:03:13,417
21,

49
00:03:13,417 --> 00:03:15,417
22,

50
00:03:15,417 --> 00:03:17,750
23... No more?

51
00:03:18,834 --> 00:03:20,208
All through.

52
00:03:20,208 --> 00:03:21,500
All done.

53
00:03:21,500 --> 00:03:23,291
And... Yes, thank you, sir.

54
00:03:23,291 --> 00:03:24,375
New bidder.

55
00:03:24,375 --> 00:03:27,166
Gentleman on the left
of the aisle. $24,000.

56
00:03:27,166 --> 00:03:28,709
Not really.
It's a cruel joke.

57
00:03:28,709 --> 00:03:29,792
So...

58
00:03:29,792 --> 00:03:32,291
Sold to you, sir, for $23,000,

59
00:03:32,291 --> 00:03:35,333
or $11,500 per buttock.

60
00:03:35,333 --> 00:03:37,083
Lot number 85.

61
00:03:37,083 --> 00:03:41,166
German school.
Od und Kleer das Meer.

62
00:03:47,000 --> 00:03:49,125
Right.

63
00:03:49,125 --> 00:03:51,333
Well, this is
very embarrassing,
ladies and gentlemen.

64
00:03:51,333 --> 00:03:55,917
It now turns out that Lot 85
through to the end of your
catalog are, in fact,

65
00:03:55,917 --> 00:03:57,458
not actually here.

66
00:03:57,458 --> 00:03:58,792
Um, delivery problem.

67
00:03:58,792 --> 00:04:00,834
If it's any consolation,
we feel

68
00:04:00,834 --> 00:04:03,125
as stupid
as I'm sure we look.

69
00:04:03,125 --> 00:04:04,333
Thank you very much.

70
00:04:08,041 --> 00:04:10,917
It's a nightmare.
We are a laughingstock.
I'm a laughingstock.

71
00:04:10,917 --> 00:04:12,500
They just
showed up.
The trucks?

72
00:04:12,500 --> 00:04:13,542
Yeah.
Oh, lovely.

73
00:04:13,542 --> 00:04:14,792
Just in time for the end
of the auction.

74
00:04:14,792 --> 00:04:16,166
Will you remind me
to thank them?

75
00:04:16,166 --> 00:04:18,250
Listen, Helen, everything's
fixed for tonight, yeah?
Yes.

76
00:04:18,250 --> 00:04:21,500
Great. The reservation,
flowers, did you do
all that stuff?

77
00:04:21,500 --> 00:04:22,625
Yes. All taken care of.

78
00:04:22,625 --> 00:04:25,166
Brilliant. Thank you
so much. Thanks.

79
00:04:25,166 --> 00:04:28,458
Um, listen,
you don't think...

80
00:04:28,458 --> 00:04:30,959
Three months is too
soon, do you?

81
00:04:30,959 --> 00:04:33,208
You know, I haven't even
met her family yet.

82
00:04:33,208 --> 00:04:34,750
I mean,
what do you think,
as a woman?

83
00:04:34,750 --> 00:04:36,041
As a woman?
Yeah.

84
00:04:36,041 --> 00:04:37,125
Very risky.

85
00:04:37,792 --> 00:04:39,583
Right. Well, thanks.

86
00:04:39,583 --> 00:04:41,333
That's, uh...
Made me feel a lot better.

87
00:04:43,834 --> 00:04:45,166
All right, so let me
get this straight.

88
00:04:45,166 --> 00:04:47,166
You've brought me
just under half
the paintings,

89
00:04:47,166 --> 00:04:48,709
just over
two weeks late

90
00:04:48,709 --> 00:04:50,959
for the fifth time
this year.

91
00:04:50,959 --> 00:04:53,500
You gonna sign,
or do we take it all back?

92
00:04:53,500 --> 00:04:56,083
That's it, is it?
That's your response
to this?

93
00:04:58,375 --> 00:05:00,250
All right, guys,
load it up.

94
00:05:00,250 --> 00:05:02,750
MAN: Load 'em up.
I'll sign. Lovely.

95
00:05:02,750 --> 00:05:05,333
Thank you so much.
You've been a huge help.

96
00:05:05,333 --> 00:05:07,500
Note. Call
Better Business Bureau.

97
00:05:09,333 --> 00:05:10,417
Other note.

98
00:05:10,417 --> 00:05:11,709
Seek lost testicles.

99
00:05:11,709 --> 00:05:14,083
Michael.
Need a lift?

100
00:05:14,083 --> 00:05:16,041
Oh, Philip.
It's very nice
of you, no.

101
00:05:16,041 --> 00:05:17,917
I'm actually gonna pick
up Gina from her school.

102
00:05:17,917 --> 00:05:19,000
So...
That's fine.

103
00:05:19,000 --> 00:05:21,041
We're going that way.
Hop in.

104
00:05:21,041 --> 00:05:23,208
Now, then, do you know
Mr. Morganson?

105
00:05:23,208 --> 00:05:24,208
Michael Felgate.

106
00:05:24,208 --> 00:05:26,000
Oh, yeah.
Very nice to meet you.

107
00:05:26,000 --> 00:05:28,709
We're very excited that you
might be thinking of us

108
00:05:28,709 --> 00:05:31,041
for your father's
collection.
Yes.

109
00:05:31,041 --> 00:05:33,917
Mr. Morganson
was at today's sale.

110
00:05:33,917 --> 00:05:36,083
Ah,
well, not typical,

111
00:05:36,083 --> 00:05:38,083
if I may say so,
but, uh...

112
00:05:38,083 --> 00:05:39,750
You know, having said that,
I think every auction house

113
00:05:39,750 --> 00:05:42,583
in New York has these little
delivery hiccups sometimes.

114
00:05:42,583 --> 00:05:44,542
Sotheby's
doesn't seem to.

115
00:05:47,417 --> 00:05:49,417
Right.

116
00:05:49,417 --> 00:05:53,625
(ON AN EVENING IN ROMA
BY DEAN MARTIN PLAYING)

117
00:05:57,166 --> 00:06:00,792
Michael,
I heard about tonight.

118
00:06:00,792 --> 00:06:01,792
Best of luck.

119
00:06:02,250 --> 00:06:03,291
Thanks.

120
00:06:10,166 --> 00:06:12,667
♪ Down each avenue or via

121
00:06:12,667 --> 00:06:14,792
♪ Street or strada ♪

122
00:06:16,333 --> 00:06:18,000
All right, do it again.

123
00:06:18,792 --> 00:06:20,125
GINA: Oh, don't laugh.

124
00:06:26,625 --> 00:06:27,959
BOY: Whoa, you're dangerous!

125
00:06:27,959 --> 00:06:29,625
BOY: Okay, show me
that again.

126
00:06:29,625 --> 00:06:31,625
♪ On each lover's arm a girl

127
00:06:31,625 --> 00:06:33,291
♪ I wish I knew ♪

128
00:06:35,333 --> 00:06:36,834
STUDENTS: Whoo!

129
00:06:38,375 --> 00:06:40,000
WOMAN: Go, girl!

130
00:06:40,458 --> 00:06:41,583
Hi.

131
00:06:41,583 --> 00:06:42,917
Hi.

132
00:06:42,917 --> 00:06:44,959
So, where are we going?

133
00:06:44,959 --> 00:06:46,166
I am unable to tell you,

134
00:06:46,166 --> 00:06:47,959
but I will tell you
it's somewhere very special.

135
00:06:47,959 --> 00:06:49,166
Good-bye.
WOMAN: All right!

136
00:06:49,166 --> 00:06:50,208
STUDENTS: Bye!

137
00:06:50,208 --> 00:06:51,291
Bye, Miss Vitale.

138
00:06:51,291 --> 00:06:52,917
MICHAEL:
And we're late. Run.

139
00:06:52,917 --> 00:06:54,500
♪ So meet me in the plaza

140
00:06:54,500 --> 00:06:56,083
♪ Near your casa

141
00:06:56,083 --> 00:07:02,000
♪ I am only one,
and one is much too few

142
00:07:02,000 --> 00:07:03,625
♪ On an evening in Roma ♪

143
00:07:03,625 --> 00:07:05,375
Please, don't.

144
00:07:07,250 --> 00:07:08,667
What

145
00:07:09,834 --> 00:07:11,291
Just stop.

146
00:07:11,291 --> 00:07:14,583
Just stop. Otherwise
I can't go on.

147
00:07:14,583 --> 00:07:15,667
Just run normally.

148
00:07:18,166 --> 00:07:19,542
I am running normally.

149
00:07:21,333 --> 00:07:23,625
Oh, oh, right,
I'm sorry.

150
00:07:23,625 --> 00:07:25,458
I thought...
You know...

151
00:07:25,458 --> 00:07:27,750
Well, I guess I haven't
seen you run before,

152
00:07:27,750 --> 00:07:29,542
and I thought you were
doing a funny run.

153
00:07:29,542 --> 00:07:31,250
A funny run?

154
00:07:31,250 --> 00:07:32,625
That's my run.

155
00:07:34,959 --> 00:07:36,166
What time is it?

156
00:07:37,166 --> 00:07:41,041
Uh, we're now
25 minutes late.

157
00:07:41,041 --> 00:07:43,333
We'll have lost
our reservation.
What do you think?

158
00:07:43,333 --> 00:07:46,291
I can't think.
I'm much too hurt
about my run.

159
00:07:46,291 --> 00:07:49,041
We'll go somewhere else,
and, um, let's walk.

160
00:07:52,583 --> 00:07:53,709
MICHAEL: Thanks.

161
00:07:58,083 --> 00:07:59,875
Are you okay?

162
00:07:59,875 --> 00:08:01,875
You look a little fishy.
No, I'm fine.

163
00:08:04,208 --> 00:08:05,417
So, look,
how was last night?

164
00:08:06,250 --> 00:08:07,917
Fine. The usual.

165
00:08:07,917 --> 00:08:09,542
Your dad okay?

166
00:08:09,542 --> 00:08:11,041
Yeah, he's great.

167
00:08:12,333 --> 00:08:13,709
Michael.

168
00:08:13,709 --> 00:08:14,917
I'm sorry.

169
00:08:14,917 --> 00:08:18,083
I want you to meet him
and Ritchie. It's just--

170
00:08:18,083 --> 00:08:20,375
I know.
You're ashamed of me.
I talk funny.

171
00:08:20,375 --> 00:08:21,917
My hair's
unusually fluffy.

172
00:08:21,917 --> 00:08:23,792
Just give me time.

173
00:08:23,792 --> 00:08:25,458
Well, at least tell me
what his restaurant's called.

174
00:08:25,458 --> 00:08:27,458
Then I could sneak in
in a beard or something.

175
00:08:28,959 --> 00:08:30,750
It's called
The La Trattoria.

176
00:08:31,917 --> 00:08:33,250
You mean La Trattoria.

177
00:08:33,250 --> 00:08:35,208
Mmm, no.

178
00:08:36,750 --> 00:08:39,542
The La Trattoria
means The The Trattoria.

179
00:08:39,542 --> 00:08:40,709
I know.

180
00:08:41,417 --> 00:08:42,417
Interesting.

181
00:08:44,375 --> 00:08:45,917
Well, look, I've got to
go to the the bathroom,

182
00:08:45,917 --> 00:08:47,875
and I'll be back
in a sec.

183
00:08:59,208 --> 00:09:00,166
Hi.

184
00:09:00,166 --> 00:09:02,709
I was wondering if you
could help me out

185
00:09:02,709 --> 00:09:04,000
with a special arrangement.

186
00:09:06,250 --> 00:09:08,250
I've got this fortune,
and I wondered

187
00:09:08,250 --> 00:09:10,667
if you could stick it in one
of your fortune cookies.

188
00:09:11,500 --> 00:09:12,750
MICHAEL: Thank you.

189
00:09:13,667 --> 00:09:15,083
Welcome.

190
00:09:17,000 --> 00:09:18,083
Thanks.

191
00:09:18,959 --> 00:09:20,083
Thank you.

192
00:09:20,083 --> 00:09:21,125
Welcome.

193
00:09:23,500 --> 00:09:25,125
Uh...

194
00:09:25,125 --> 00:09:26,625
I think she wants you
to pay now.

195
00:09:26,625 --> 00:09:28,000
OWNER: No.

196
00:09:28,000 --> 00:09:29,959
You eat cookie.

197
00:09:29,959 --> 00:09:31,166
No, it's...

198
00:09:34,625 --> 00:09:36,375
Looks like we better
eat our cookies.

199
00:09:40,458 --> 00:09:41,458
Uh...

200
00:09:42,458 --> 00:09:44,166
"You like
Chinese food."

201
00:09:44,166 --> 00:09:45,291
GINA: Well, that's spooky.

202
00:09:46,709 --> 00:09:47,709
You gonna check yours?

203
00:09:47,709 --> 00:09:50,375
Oh, no, I'm gonna
save it for later.

204
00:09:50,375 --> 00:09:51,959
Eat cookie.

205
00:09:51,959 --> 00:09:53,000
That's all right.
I'm sure she will

206
00:09:53,000 --> 00:09:54,375
when she's ready.
No. You have it.

207
00:09:54,375 --> 00:09:56,000
No. You eat cookie.

208
00:09:56,875 --> 00:09:58,417
I don't want to.

209
00:10:03,000 --> 00:10:04,792
Eat cookie!
No, I'm not hungry.

210
00:10:04,792 --> 00:10:06,458
Gina, you know,
I think the best thing
is to play along.

211
00:10:06,458 --> 00:10:08,333
No, I don't feel like taking
orders from a waitress.

212
00:10:08,333 --> 00:10:09,792
OWNER: Not waitress, owner!

213
00:10:09,792 --> 00:10:11,166
Eat fuckin' cookie!

214
00:10:11,166 --> 00:10:12,500
This woman is insane.

215
00:10:12,500 --> 00:10:13,834
Gina, do you
love me?

216
00:10:13,834 --> 00:10:15,667
Yeah.
Do you trust me?

217
00:10:15,667 --> 00:10:16,667
Yeah.

218
00:10:16,667 --> 00:10:18,166
Then eat the cookie.

219
00:10:30,000 --> 00:10:33,208
"Good fences make
good neighbors." Hmm?

220
00:10:33,208 --> 00:10:34,875
Oh, my god, Jeffrey!

221
00:10:34,875 --> 00:10:36,583
Oh, uh, yes!

222
00:10:36,583 --> 00:10:38,250
The answer is yes!
What?

223
00:10:38,250 --> 00:10:39,291
What?
Oh, my god, honey!

224
00:10:39,291 --> 00:10:41,333
I can't...
Excuse me.

225
00:10:42,333 --> 00:10:43,375
JEFFREY: What are
you talking about?

226
00:10:43,375 --> 00:10:45,083
I am so sorry.
There's been a mistake.

227
00:10:45,083 --> 00:10:46,542
That's actually
your one.

228
00:10:46,542 --> 00:10:47,709
It's quite true, too.

229
00:10:50,166 --> 00:10:52,542
This is what
you're meant to have.

230
00:10:54,208 --> 00:10:55,208
And, um...

231
00:10:55,917 --> 00:10:57,000
This.

232
00:10:58,250 --> 00:10:59,250
Ta-da.

233
00:11:01,208 --> 00:11:02,250
Oh, my god.

234
00:11:04,208 --> 00:11:05,709
OWNER: Two carat.

235
00:11:05,709 --> 00:11:07,000
How much money?
What you pay?

236
00:11:07,000 --> 00:11:08,583
We could really use
some privacy here, thanks.

237
00:11:10,709 --> 00:11:12,917
Please, just
give us a moment.
Not waitress.

238
00:11:12,917 --> 00:11:14,542
Owner. My restaurant.
I know.

239
00:11:14,542 --> 00:11:15,709
Go away.

240
00:11:21,542 --> 00:11:23,041
Michael, my god.

241
00:11:26,458 --> 00:11:28,083
I don't know what to say.

242
00:11:28,083 --> 00:11:29,500
Well, I thought
what she said

243
00:11:29,500 --> 00:11:31,834
was pretty good.
Don't touch me!

244
00:11:31,834 --> 00:11:33,625
Obviously you could leave out
the "Jeffrey" bit.

245
00:11:37,583 --> 00:11:39,417
I can't. Sorry.

246
00:11:50,625 --> 00:11:53,750
I'm so sorry. I...
It's just...

247
00:12:14,834 --> 00:12:15,917
JIMMY: Hey, Michael.

248
00:12:15,917 --> 00:12:18,792
Hi, Jimmy, listen,
did Gina just come back?

249
00:12:18,792 --> 00:12:21,500
Yeah, she came back,
all right,
crying her eyes out.

250
00:12:21,500 --> 00:12:24,125
She packed her bag and ran
straight back out again.

251
00:12:24,125 --> 00:12:25,667
What the hell
you been doing to her?

252
00:12:27,583 --> 00:12:29,000
I, um...

253
00:12:29,000 --> 00:12:30,417
Asked her to marry me.

254
00:12:30,417 --> 00:12:32,041
No.

255
00:12:32,041 --> 00:12:34,458
Are you kidding me?

256
00:12:34,458 --> 00:12:36,542
Hey!
Right.

257
00:12:36,542 --> 00:12:38,291
Hey!

258
00:12:38,291 --> 00:12:39,583
Come here, you.

259
00:12:39,583 --> 00:12:41,000
That is great.
Jimmy...

260
00:12:41,000 --> 00:12:43,500
She didn't, by any chance,
say where she was going,
did she?

261
00:12:43,500 --> 00:12:45,291
I think she went
to her dad's house.

262
00:12:45,291 --> 00:12:48,667
You don't have that
address, by any chance?
No, I don't.

263
00:12:48,667 --> 00:12:49,834
But you could ask him.

264
00:12:49,834 --> 00:12:51,500
He's got a restaurant
right around the block.

265
00:12:51,500 --> 00:12:52,959
Corner of Mulberry.

266
00:12:52,959 --> 00:12:55,375
Oh, right, the,
um, La Trattoria.

267
00:12:55,375 --> 00:12:56,500
That's the one.

268
00:12:56,875 --> 00:12:58,250
Hey!

269
00:12:58,250 --> 00:12:59,917
You dog, you!

270
00:12:59,917 --> 00:13:02,125
I'm a bit of a dog.
Thanks so much, Jim.

271
00:13:04,166 --> 00:13:05,333
Hey, all the best, huh?

272
00:13:14,041 --> 00:13:16,291
MAN: Hello?
Hi. It's Jimmy.

273
00:13:16,291 --> 00:13:17,542
Is Mr. Vitale in?

274
00:13:17,542 --> 00:13:20,667
Yeah, I got some
great news for him.

275
00:13:20,667 --> 00:13:22,750
(ELISIR
BY PAOLO CONTE PLAYING)

276
00:13:49,500 --> 00:13:51,583
(THEME FROM
A SUMMER PLACE  PLAYING)

277
00:13:55,750 --> 00:13:57,375
Excuse me.

278
00:13:57,375 --> 00:13:59,083
I was hoping you might
be able to tell me--

279
00:13:59,083 --> 00:14:00,750
Hey, you're Michael.

280
00:14:01,750 --> 00:14:03,417
Yeah.
I'm Ritchie.

281
00:14:03,417 --> 00:14:05,417
Oh, right.  Hi.

282
00:14:06,542 --> 00:14:07,959
Yeah, great to meet you.

283
00:14:07,959 --> 00:14:10,250
You look a lot like Gina.
Huh.

284
00:14:10,250 --> 00:14:11,959
You don't look
like her at all.

285
00:14:13,250 --> 00:14:14,875
I'll go get my dad.

286
00:14:14,875 --> 00:14:16,542
Oh, no, that's okay. Um...

287
00:14:16,542 --> 00:14:18,417
I just needed
his home address.

288
00:14:23,125 --> 00:14:24,250
You're Gina's guy, right?

289
00:14:24,959 --> 00:14:27,083
Right, yeah.

290
00:14:27,083 --> 00:14:29,291
You own
that auction house.
Uh, well, no.

291
00:14:29,291 --> 00:14:31,417
I just run it
for the owner, actually.

292
00:14:32,250 --> 00:14:33,959
Interesting line of business.

293
00:14:34,792 --> 00:14:36,959
What's the deal with that?

294
00:14:36,959 --> 00:14:38,458
You get to pick
the paintings?

295
00:14:38,458 --> 00:14:39,667
MICHAEL: Uh, I used to.

296
00:14:39,667 --> 00:14:41,959
Now I just get to pick fights
with truck drivers.

297
00:14:41,959 --> 00:14:45,041
Delivery problems, huh?
Right, yeah.

298
00:14:45,041 --> 00:14:46,166
WOMAN: You know, I, um...

299
00:14:46,166 --> 00:14:47,291
I love art.

300
00:14:47,291 --> 00:14:48,458
Uh
Yeah.

301
00:14:50,291 --> 00:14:51,792
What's that
supposed to mean?

302
00:14:51,792 --> 00:14:53,291
Johnny, it don't
mean nothing.

303
00:14:53,291 --> 00:14:54,917
Vinnie.
What did I say?

304
00:14:54,917 --> 00:14:56,625
JOHNNY: You know
what you said.

305
00:14:56,625 --> 00:14:59,458
What, do you like the guy?
You find him attractive

306
00:14:59,458 --> 00:15:00,500
For Christ's sakes, Johnny.

307
00:15:00,500 --> 00:15:01,792
There's something
going on here, Vinnie!

308
00:15:01,792 --> 00:15:03,417
Nothing's going on!

309
00:15:03,417 --> 00:15:04,458
VITO: Gianni!

310
00:15:06,125 --> 00:15:07,458
Piglia la macchina.

311
00:15:17,000 --> 00:15:18,875
I apologize.

312
00:15:18,875 --> 00:15:20,291
My son is very emotional.

313
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Artistic.

314
00:15:24,041 --> 00:15:25,166
I think you understand.

315
00:15:25,959 --> 00:15:27,500
Yeah, absolutely.

316
00:15:28,333 --> 00:15:29,458
Um...

317
00:15:29,458 --> 00:15:31,417
Look, I hate to disturb
Mr. Vitale when he's busy.

318
00:15:31,417 --> 00:15:34,166
I was just wondering,
does anyone here
have his home--

319
00:15:34,166 --> 00:15:35,667
Michael.

320
00:15:35,667 --> 00:15:36,709
MICHAEL: Mr. Vitale.

321
00:15:36,709 --> 00:15:38,000
My God.

322
00:15:38,000 --> 00:15:39,875
Michael, finally.

323
00:15:39,875 --> 00:15:42,333
You know, Gina keeps
telling me how busy you are,

324
00:15:42,333 --> 00:15:45,667
but, uh, hey,
better late than never, right?

325
00:15:45,667 --> 00:15:46,875
Right.

326
00:15:46,875 --> 00:15:48,375
So, did you meet everyone?

327
00:15:48,375 --> 00:15:49,625
Yeah, I think so.

328
00:15:49,625 --> 00:15:50,667
FRANK: Vinnie.
How you doin'?

329
00:15:50,667 --> 00:15:52,458
MR. VITALE: Carmine. Louie.

330
00:15:52,458 --> 00:15:53,583
And this is Uncle Vito.

331
00:15:53,583 --> 00:15:55,250
A pleasure.
MICHAEL: Likewise, yeah.

332
00:15:55,250 --> 00:15:57,542
So, yeah, right,
are you mostly family, then?

333
00:16:01,750 --> 00:16:03,166
Mostly.
Ah.

334
00:16:03,166 --> 00:16:05,709
(PLAYS SISTER SLEDGE'S
WE ARE FAMILY)

335
00:16:05,709 --> 00:16:07,041
You two should talk.

336
00:16:07,041 --> 00:16:09,709
Right. Good, good, good.
This way?

337
00:16:09,709 --> 00:16:12,041
Hey, good luck
with them trucks.

338
00:16:12,041 --> 00:16:15,291
Thanks. Look, Mr. Vitale,
it's really nice
to meet you at last,

339
00:16:15,291 --> 00:16:17,917
but I actually just dropped by
to ask you a question.

340
00:16:17,917 --> 00:16:20,000
Is that right
Yeah.

341
00:16:20,000 --> 00:16:23,166
I think I have an idea
what that question might be.

342
00:16:23,166 --> 00:16:24,125
You do?

343
00:16:24,125 --> 00:16:25,709
But if we're gonna
do this right,

344
00:16:25,709 --> 00:16:28,250
don't you think we should
get to know each other
a little first?

345
00:16:29,375 --> 00:16:31,709
Uh, yeah.
I suppose so.
Good.

346
00:16:33,375 --> 00:16:35,542
You know something, Michael?

347
00:16:37,041 --> 00:16:39,834
I think I'm gonna like you.

348
00:16:39,834 --> 00:16:42,667
I believe very deeply
in first impressions.

349
00:16:42,667 --> 00:16:44,417
I fell in love with
my wife at first sight.

350
00:16:44,417 --> 00:16:46,291
And the minute
they showed that, uh...

351
00:16:46,291 --> 00:16:48,333
That Charles Manson
on the news,

352
00:16:48,333 --> 00:16:50,750
I said, "I know this
guy's up to no good."

353
00:16:52,417 --> 00:16:54,125
Now I see you for
the first time, and...

354
00:16:55,583 --> 00:16:56,959
I know
you love my daughter.

355
00:16:58,166 --> 00:17:00,709
Look, Mr. Vitale,
here's the thing--
Ah!

356
00:17:00,709 --> 00:17:02,458
Frank.
Frank.

357
00:17:02,458 --> 00:17:04,500
I--
Listen, come on. I want
to show you something.

358
00:17:04,500 --> 00:17:07,291
For Christ's sakes, Ritchie,
I can't hear myself think!

359
00:17:08,083 --> 00:17:09,333
What's wrong with you?

360
00:17:09,333 --> 00:17:11,250
I don't know!

361
00:17:11,250 --> 00:17:13,583
♪ We are family

362
00:17:13,583 --> 00:17:15,250
♪ Hey, hey, hey, hey ya ♪

363
00:17:15,250 --> 00:17:17,834
Kid's got a 174 IQ,
and what do you get?

364
00:17:17,834 --> 00:17:22,208
An idiot. I mean,
he's my son,
and I love him.

365
00:17:22,208 --> 00:17:24,166
And I wish there was
another word. There isn't.

366
00:17:25,166 --> 00:17:27,792
Mr. Vitale,
do you have a bathroom?

367
00:17:27,792 --> 00:17:29,750
Yeah, down the hall there.
You can't miss it.

368
00:17:29,750 --> 00:17:31,458
Come upstairs
when you're through.
Yeah.

369
00:18:16,834 --> 00:18:17,834
Take a look at this.

370
00:18:17,834 --> 00:18:20,375
MICHAEL: Um, Mr. Vitale...
Yeah.

371
00:18:22,291 --> 00:18:24,208
There's a man in the freezer.

372
00:18:24,208 --> 00:18:26,000
I know. Maintenance.

373
00:18:27,291 --> 00:18:28,875
Come here, come here.
Come here.

374
00:18:30,583 --> 00:18:32,625
You, uh,
you recognize this person?

375
00:18:33,917 --> 00:18:35,291
The best student
they ever had.

376
00:18:36,333 --> 00:18:37,375
Here she is with her mother.

377
00:18:40,041 --> 00:18:41,625
Gina has her eyes,
you'll notice.

378
00:18:42,500 --> 00:18:44,333
About a week after this day,

379
00:18:44,333 --> 00:18:46,041
her mother passed away.

380
00:18:46,041 --> 00:18:51,166
And a week after that,
Gina was back at school
studying harder than before

381
00:18:51,166 --> 00:18:54,417
and coming home every night
trying to take care
of me and Ritchie.

382
00:18:56,709 --> 00:18:58,750
Oh, she's still
doing it.

383
00:18:58,750 --> 00:18:59,917
I apologize.

384
00:19:04,250 --> 00:19:05,208
But, uh,

385
00:19:05,208 --> 00:19:07,542
as you may have guessed,
I am, uh...

386
00:19:08,250 --> 00:19:10,041
Crazy about my Gina.

387
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Oh, my god.
I am so thrilled

388
00:19:12,125 --> 00:19:16,333
that she met someone
who knows exactly how
she deserves to be treated.

389
00:19:16,333 --> 00:19:17,542
Right.

390
00:19:17,542 --> 00:19:18,583
Like a fuckin' princess.

391
00:19:20,208 --> 00:19:21,959
Right. You know, Mr. Vitale,

392
00:19:21,959 --> 00:19:25,458
I think I should really
tell you about
what happened tonight.

393
00:19:25,458 --> 00:19:29,625
Whoa, Michael. I, uh,
I got a confession to make.

394
00:19:30,625 --> 00:19:32,041
I already know.

395
00:19:32,041 --> 00:19:33,959
Oh, you do?
Her doorman called me.

396
00:19:35,083 --> 00:19:36,250
Oh, no, no--

397
00:19:36,250 --> 00:19:37,750
When he called
with the good news,

398
00:19:37,750 --> 00:19:39,417
I knew.

399
00:19:39,417 --> 00:19:41,083
This Michael,
he's a gentleman.

400
00:19:41,083 --> 00:19:42,750
He's coming to ask
for my daughter's hand.

401
00:19:43,959 --> 00:19:46,542
So, go ahead.

402
00:19:54,583 --> 00:19:56,667
May I...

403
00:19:56,667 --> 00:19:59,542
Please have your daughter's
hand in marriage...

404
00:20:01,250 --> 00:20:02,291
Mr. Vitale?

405
00:20:03,750 --> 00:20:04,750
Uh...

406
00:20:05,291 --> 00:20:06,583
Frank?

407
00:20:09,125 --> 00:20:11,000
Dad.
Dad.

408
00:20:11,000 --> 00:20:12,959
Yes.

409
00:20:12,959 --> 00:20:13,959
Ah, what a kid.

410
00:20:14,792 --> 00:20:15,792
Yeah!

411
00:20:31,166 --> 00:20:32,500
I'm sleeping, Daddy.

412
00:20:34,166 --> 00:20:35,166
Gina?

413
00:20:35,959 --> 00:20:37,000
It's me.

414
00:20:41,291 --> 00:20:42,291
Oh!

415
00:20:45,709 --> 00:20:47,291
I love you so much.

416
00:20:48,125 --> 00:20:50,000
I love you.

417
00:20:50,000 --> 00:20:52,041
Then why did you
have to do this?

418
00:20:53,667 --> 00:20:54,709
Everything
was perfect.

419
00:20:54,709 --> 00:20:56,500
Why did you have
to go and ruin it?

420
00:20:56,500 --> 00:20:57,542
I didn't mean to.

421
00:20:59,000 --> 00:21:00,250
I just thought, you know--

422
00:21:00,250 --> 00:21:02,542
No, I know,
and I do.

423
00:21:02,542 --> 00:21:04,125
I do so much.

424
00:21:05,917 --> 00:21:10,417
Well, then, that's great.
That's fantastic.

425
00:21:10,417 --> 00:21:14,333
But I can't. I...
I just can't!

426
00:21:14,333 --> 00:21:15,875
Gina, I'm not following. I...

427
00:21:18,166 --> 00:21:19,125
What's happening?

428
00:21:19,125 --> 00:21:21,000
I can't talk about this
in the house.

429
00:21:21,000 --> 00:21:22,041
No.

430
00:21:23,125 --> 00:21:24,333
So where are we going?

431
00:21:25,375 --> 00:21:26,458
Out.

432
00:21:27,500 --> 00:21:29,834
Right. Nowhere
too dressy, I hope.

433
00:21:37,291 --> 00:21:39,166
Uh, Gina.
Ugh!

434
00:21:41,333 --> 00:21:43,709
I can't marry you
because of my father.

435
00:21:45,542 --> 00:21:46,542
Your father?

436
00:21:47,208 --> 00:21:48,208
Gina...

437
00:21:49,709 --> 00:21:51,041
I just met your father.

438
00:21:52,041 --> 00:21:53,083
I loved him.

439
00:21:54,458 --> 00:21:55,792
Yeah, well, I needed
this address,

440
00:21:55,792 --> 00:21:58,792
so I went to
The The Trattoria.

441
00:21:58,792 --> 00:22:00,208
I met some
of your relations.

442
00:22:01,041 --> 00:22:02,542
Okay.

443
00:22:02,542 --> 00:22:03,709
Keep walking.

444
00:22:05,750 --> 00:22:06,875
So, who'd you meet?

445
00:22:07,458 --> 00:22:08,750
Nice Uncle Vito?

446
00:22:08,750 --> 00:22:09,875
Yeah.

447
00:22:09,875 --> 00:22:12,250
Full name, Vito Graziosi.
That ring any bells?

448
00:22:13,291 --> 00:22:15,166
Was it boxing?

449
00:22:15,166 --> 00:22:16,709
Vito "The Butcher" Graziosi.

450
00:22:16,709 --> 00:22:19,583
He's the head of
the Graziosi crime family.

451
00:22:19,583 --> 00:22:21,250
Did you meet Johnny?

452
00:22:21,250 --> 00:22:25,667
Johnny Graziosi.
He just finished eight years
in Sing Sing for loansharking.

453
00:22:25,667 --> 00:22:28,750
Vinnie? Vinnie
"The Shrimp" D'Agostino?

454
00:22:28,750 --> 00:22:31,417
20 years for double murder!

455
00:22:31,417 --> 00:22:33,333
Do you get the picture now?

456
00:22:33,333 --> 00:22:35,542
I don't understand.
Are you saying your...

457
00:22:35,542 --> 00:22:39,458
Your dad's some kind
of mob caterer?

458
00:22:39,458 --> 00:22:42,917
My father was in prison
till I was eight, Michael.

459
00:22:44,250 --> 00:22:45,417
He's one of them.

460
00:22:53,083 --> 00:22:54,083
Wow.

461
00:22:56,667 --> 00:22:58,333
Just keep walking.

462
00:23:01,291 --> 00:23:03,875
Oh, I should have told you
months ago.

463
00:23:03,875 --> 00:23:07,000
Or, I mean, just walked away.
I mean, normally I would have,

464
00:23:07,000 --> 00:23:09,458
but... But I couldn't
because I was so happy.

465
00:23:09,458 --> 00:23:11,834
Wait, listen. I don't want
to marry your father--

466
00:23:11,834 --> 00:23:14,291
But you will, Michael,
whether you like it or not.

467
00:23:14,291 --> 00:23:16,041
Him and his friends.

468
00:23:16,041 --> 00:23:18,291
And I can't let that happen
to you because I love you,

469
00:23:18,291 --> 00:23:21,208
and everything they touch
ends up spoiled and corrupted.

470
00:23:21,208 --> 00:23:22,542
Wait a minute.
This is ridiculous.

471
00:23:22,542 --> 00:23:26,667
For a start, I might
not be corruptible.

472
00:23:26,667 --> 00:23:29,709
It's a little favor,
a tiny lie, and you're theirs.

473
00:23:29,709 --> 00:23:32,417
Believe me,
I've seen it.

474
00:23:32,417 --> 00:23:34,125
No, I'm sorry, it's just...

475
00:23:35,000 --> 00:23:36,625
It's just over, Michael.

476
00:23:40,792 --> 00:23:42,041
Well, no.

477
00:23:43,500 --> 00:23:45,834
I'm sorry, but I've waited
all my life to find

478
00:23:45,834 --> 00:23:48,750
someone I love
as much as I love you.

479
00:23:48,750 --> 00:23:50,792
I'm just not
gonna let...

480
00:23:50,792 --> 00:23:53,500
This or anyone
come between us.

481
00:23:53,500 --> 00:23:57,875
Not Vito The Butcher
or Vinnie The Baker

482
00:23:57,875 --> 00:24:00,500
or anyone involved in any
kind of food preparation.

483
00:24:00,500 --> 00:24:02,333
That's it.
End of story.

484
00:24:02,333 --> 00:24:04,000
But you don't know
how clever they are.

485
00:24:04,000 --> 00:24:08,041
No, but you do, presumably,
and you can tell me.
We can do this together.

486
00:24:10,750 --> 00:24:13,125
Completely together?

487
00:24:13,125 --> 00:24:14,542
Completely.

488
00:24:14,542 --> 00:24:15,542
I swear.

489
00:24:16,875 --> 00:24:18,709
Now just give in.

490
00:24:19,500 --> 00:24:20,583
Marry me.

491
00:24:25,542 --> 00:24:26,542
Yeah.

492
00:24:27,041 --> 00:24:28,041
Yes!

493
00:24:31,041 --> 00:24:34,500
WOMAN: Smile.
You're engaged.

494
00:24:34,500 --> 00:24:36,750
Great. Now just
Gina and Michael.

495
00:24:36,750 --> 00:24:38,083
Over here, I think.
Thank you.

496
00:24:38,083 --> 00:24:40,041
MAN: Happy engagement,
you guys!

497
00:24:40,041 --> 00:24:42,375
Okay, okay.

498
00:24:42,375 --> 00:24:43,667
Say "cheese."
Cheese.

499
00:24:43,667 --> 00:24:45,959
Congratulations.
You're right.
He does talk funny.

500
00:24:45,959 --> 00:24:48,208
Carol, you're really
getting into this.

501
00:24:48,208 --> 00:24:49,875
I know, I know.

502
00:24:49,875 --> 00:24:54,875
My therapist suggested it
as a way to get over
my little blip.

503
00:24:54,875 --> 00:24:56,709
I know.
I think
it's really working.

504
00:24:56,709 --> 00:25:02,250
I feel terrific.
Especially tonight.
I am so happy for you guys.

505
00:25:03,125 --> 00:25:04,125
Excuse me.

506
00:25:07,208 --> 00:25:08,959
Bad breakup.
Long story.

507
00:25:08,959 --> 00:25:10,250
Oh!

508
00:25:10,250 --> 00:25:12,291
Let's go say hello
to Uncle Vito.

509
00:25:12,291 --> 00:25:13,291
Come on.

510
00:25:14,125 --> 00:25:15,458
Here we go.

511
00:25:15,458 --> 00:25:16,917
Hey!

512
00:25:22,875 --> 00:25:24,250
Molte grazie.

513
00:25:26,625 --> 00:25:28,125
Hey, Uncle Vito.

514
00:25:28,125 --> 00:25:29,125
Hey, kid.

515
00:25:30,166 --> 00:25:31,917
Don't you look beautiful.

516
00:25:32,750 --> 00:25:33,750
Ah.

517
00:25:35,500 --> 00:25:37,583
Always so beautiful.
Oh.

518
00:25:37,583 --> 00:25:39,000
You're like a flower.

519
00:25:39,000 --> 00:25:41,041
Well, you, too,
Uncle Vito.

520
00:25:41,041 --> 00:25:43,917
This is so nice of you.
We were really planning
something much smaller.

521
00:25:43,917 --> 00:25:45,000
Oh, yes, thank you.

522
00:25:45,000 --> 00:25:46,166
Niente.

523
00:25:47,166 --> 00:25:48,417
Your school.

524
00:25:49,041 --> 00:25:50,458
How is everything?

525
00:25:50,458 --> 00:25:51,959
It's pretty good.

526
00:25:51,959 --> 00:25:53,542
Only two shootings
last week.

527
00:25:53,542 --> 00:25:56,333
Jesus Christ.
It's got me sick with worry.

528
00:25:56,333 --> 00:25:58,834
Why do you want
to worry your father?

529
00:25:58,834 --> 00:26:00,125
You wanna transfer?

530
00:26:00,125 --> 00:26:02,959
I have a friend of a friend
in the supervisor's office.

531
00:26:02,959 --> 00:26:04,667
Thank you.
I'll let you know.

532
00:26:05,709 --> 00:26:08,166
So...

533
00:26:08,166 --> 00:26:09,333
Michael.

534
00:26:11,792 --> 00:26:13,959
Are your family coming
over for the wedding?
Ah, well.

535
00:26:13,959 --> 00:26:16,166
No. I, uh--
Michael's an orphan.

536
00:26:16,166 --> 00:26:17,166
He was.

537
00:26:19,458 --> 00:26:20,458
I'm sorry to hear that.

538
00:26:20,959 --> 00:26:22,250
Mmm.

539
00:26:22,250 --> 00:26:23,625
Tell me, Michael.

540
00:26:23,625 --> 00:26:25,792
I'm interested to know.

541
00:26:25,792 --> 00:26:28,083
Coming from
a foreign culture,

542
00:26:28,083 --> 00:26:31,542
you must have
a different perspective
on all these killings.

543
00:26:35,583 --> 00:26:36,792
Well, um...

544
00:26:39,166 --> 00:26:41,166
Yeah, to speak honestly,

545
00:26:41,166 --> 00:26:43,333
I can't say
I really approve,

546
00:26:43,333 --> 00:26:46,417
but my understanding
is that it's all

547
00:26:46,417 --> 00:26:50,000
part of your business,
and that people
only get killed

548
00:26:50,000 --> 00:26:51,625
who bring it
on themselves.

549
00:26:53,458 --> 00:26:55,375
Um...

550
00:26:55,375 --> 00:26:57,834
The... The killings
at Gina's high school.

551
00:27:02,250 --> 00:27:03,667
I'm against them.

552
00:27:05,500 --> 00:27:07,041
Ah!

553
00:27:07,041 --> 00:27:09,750
Uh, Vito, what do you say
we show him
around the house a little?

554
00:27:17,083 --> 00:27:18,917
VITO: 250,000.

555
00:27:18,917 --> 00:27:20,834
You think it's worth that?

556
00:27:20,834 --> 00:27:22,917
Well, like I say,
that's the great thing
about an auction.

557
00:27:22,917 --> 00:27:26,875
Uh, you know, an object
is worth whatever anyone
is willing to pay for it.

558
00:27:27,875 --> 00:27:29,834
That's an
interesting perspective.

559
00:27:30,542 --> 00:27:32,625
Now...

560
00:27:32,625 --> 00:27:34,375
Tell me what you think
of this one.

561
00:27:38,542 --> 00:27:39,542
You like it?

562
00:27:43,625 --> 00:27:46,250
MICHAEL: Wow. It's very...

563
00:27:47,375 --> 00:27:49,125
Intriguing, isn't it?

564
00:27:49,125 --> 00:27:52,917
Tell me, why does Jesus
have a machine gun there?

565
00:27:53,625 --> 00:27:54,709
VITO: It's symbolic.

566
00:27:54,709 --> 00:27:56,041
You have to ask Johnny.

567
00:27:56,041 --> 00:27:59,125
He does them
as part of his therapy.
MICHAEL: Uh

568
00:27:59,125 --> 00:28:01,709
You have a very
gifted son, Vito.

569
00:28:01,709 --> 00:28:03,000
FRANK: No two ways
about it.

570
00:28:03,000 --> 00:28:05,208
MICHAEL: Well, I must say,
I like the way the...

571
00:28:05,208 --> 00:28:06,709
Blood sort of
oozes out of his--

572
00:28:06,709 --> 00:28:09,083
I, uh, I like that, too.
Cranium.

573
00:28:10,166 --> 00:28:12,750
Yeah. He's a very
talented kid,

574
00:28:12,750 --> 00:28:14,417
wouldn't you say, Michael?
Yes, yes, I think he...

575
00:28:14,417 --> 00:28:15,709
He certainly has something.

576
00:28:16,291 --> 00:28:17,458
Grazie.

577
00:28:18,792 --> 00:28:21,083
I'm flattered
that you like it.

578
00:28:21,917 --> 00:28:23,834
Uh, listen, Michael.

579
00:28:23,834 --> 00:28:25,375
We should talk.

580
00:28:25,375 --> 00:28:28,417
I have friends
in various fields

581
00:28:28,417 --> 00:28:29,917
that would
be delighted

582
00:28:29,917 --> 00:28:31,500
to help
a friend of mine.

583
00:28:33,667 --> 00:28:35,917
Well, um...

584
00:28:35,917 --> 00:28:37,417
That's extremely kind of you,

585
00:28:37,417 --> 00:28:40,834
but I've always had
this silly thing

586
00:28:40,834 --> 00:28:43,750
about standing on my own
two feet in business.

587
00:28:45,125 --> 00:28:46,125
I hope...

588
00:28:47,208 --> 00:28:48,333
You understand.

589
00:28:54,834 --> 00:28:56,917
Of course.

590
00:28:56,917 --> 00:28:59,333
I respect
your feeling.

591
00:29:00,792 --> 00:29:02,959
(PEOPLE APPLAUDING
IN OTHER ROOM)

592
00:29:12,959 --> 00:29:14,500
♪ You're nobody

593
00:29:15,875 --> 00:29:18,375
♪ Till somebody loves you ♪

594
00:29:21,333 --> 00:29:23,500
I'm so proud of you.

595
00:29:23,500 --> 00:29:26,000
No. You see,
I am so proud of you.

596
00:29:26,000 --> 00:29:27,917
No, you.
No, you.

597
00:29:27,917 --> 00:29:29,500
Oh, shut up.
All right.

598
00:29:31,000 --> 00:29:32,458
CAROL: Perfect.

599
00:29:33,625 --> 00:29:36,375
I am so happy for you.

600
00:29:37,125 --> 00:29:38,417
One more.

601
00:29:38,417 --> 00:29:41,000
FRANK:
♪ Go find yourself

602
00:29:41,000 --> 00:29:43,500
♪ Somebody to love ♪

603
00:29:59,500 --> 00:30:02,875
Talk to Helen
about tonight's catalog.

604
00:30:02,875 --> 00:30:06,000
Uh, rent Goodfellas, Casino,
Godfather I, II, III.

605
00:30:08,375 --> 00:30:10,709
Excuse me.
Can I help you?

606
00:30:12,834 --> 00:30:15,625
How much
is this one?

607
00:30:15,625 --> 00:30:18,542
On this, the reserve
is 30,000, I think.
Mmm.

608
00:30:20,875 --> 00:30:24,542
That being, of course,
the opening bid
on tonight's auction.

609
00:30:24,542 --> 00:30:25,875
Oh.

610
00:30:25,875 --> 00:30:28,792
Do you have much experience
when it comes to buying art?

611
00:30:28,792 --> 00:30:33,500
No, but I hear it can be
a good investment.

612
00:30:34,208 --> 00:30:35,291
Yes.

613
00:30:35,291 --> 00:30:39,375
My father
recently died...

614
00:30:41,000 --> 00:30:42,959
And left me some money.

615
00:30:42,959 --> 00:30:44,417
Your father?

616
00:30:44,417 --> 00:30:46,750
That must have been
a terrible shock.

617
00:30:47,792 --> 00:30:49,625
You know, if, um...

618
00:30:49,625 --> 00:30:51,750
You're just looking
for something beautiful
to put on your wall,

619
00:30:51,750 --> 00:30:53,375
you might like to think
about a mirror.

620
00:30:57,959 --> 00:30:59,125
Oh... You.

621
00:31:00,083 --> 00:31:02,583
I really want a painting.

622
00:31:02,583 --> 00:31:05,333
Yeah.
Michael. Can I have a word?

623
00:31:05,333 --> 00:31:07,250
One moment.
I tell you what.

624
00:31:07,250 --> 00:31:11,208
Tonight, if there's
a nice painting going for
less than it's really worth,

625
00:31:11,208 --> 00:31:12,750
perhaps we could
work out a way

626
00:31:12,750 --> 00:31:14,583
in which I could let
you know about it.

627
00:31:14,583 --> 00:31:16,750
Ooh, you mean like a signal?

628
00:31:16,750 --> 00:31:18,250
Exactly.

629
00:31:18,250 --> 00:31:21,500
Listen. I have
an important potential
client I have to talk to,

630
00:31:21,500 --> 00:31:22,792
so I'm gonna
leave Helen here

631
00:31:22,792 --> 00:31:25,625
to work out
the exact details
of this with you.

632
00:31:25,625 --> 00:31:27,291
Um, where is he?
Not here yet,

633
00:31:27,291 --> 00:31:29,291
but the trucks are.

634
00:31:29,291 --> 00:31:32,500
Well, that means
they're early.
Yeah. Incredible, huh?

635
00:31:33,375 --> 00:31:35,083
Fantastic. Okay.

636
00:31:35,083 --> 00:31:36,125
Bye.

637
00:31:37,834 --> 00:31:39,834
Hello.
What?

638
00:31:46,959 --> 00:31:47,959
So that's everything.

639
00:31:47,959 --> 00:31:50,500
MAN: Yes, sir, all 44 pieces.

640
00:31:50,500 --> 00:31:53,125
I just want you to know
if I've said anything

641
00:31:53,125 --> 00:31:54,959
or done anything
in the past
that in any way

642
00:31:54,959 --> 00:31:56,625
offended you, I'm, uh...

643
00:31:57,625 --> 00:31:59,041
Very deeply sorry.

644
00:32:00,208 --> 00:32:02,000
Ah.

645
00:32:02,000 --> 00:32:03,500
Well, uh, thanks.

646
00:32:11,500 --> 00:32:12,500
Michael.

647
00:32:13,458 --> 00:32:14,500
Michael.

648
00:32:15,500 --> 00:32:17,166
Are you okay?
Sorry.

649
00:32:17,166 --> 00:32:18,625
Yes, yes, I'm fine.

650
00:32:18,625 --> 00:32:23,125
Just, this morning's delivery
was complete and on time.

651
00:32:23,125 --> 00:32:24,500
It was a bit of a shock.

652
00:32:24,500 --> 00:32:25,917
I can imagine.

653
00:32:25,917 --> 00:32:27,583
Now, Morganson's here.

654
00:32:27,583 --> 00:32:30,166
So I thought that you could
soften him up a bit,

655
00:32:30,166 --> 00:32:31,333
and then I'll move in
for the kill.

656
00:32:32,041 --> 00:32:33,208
Absolutely.

657
00:32:33,208 --> 00:32:34,792
Lovely.

658
00:32:34,792 --> 00:32:38,625
We do like to think that
we can match Sotheby's
in the two qualities

659
00:32:38,625 --> 00:32:40,333
most important
to any auction house.

660
00:32:40,333 --> 00:32:44,166
One being,
obviously, a tradition of
unquestioned respectability.

661
00:32:44,166 --> 00:32:46,250
And the other being, um...

662
00:32:46,250 --> 00:32:47,542
For want
of a better word,

663
00:32:47,542 --> 00:32:49,583
shall we say class?

664
00:32:57,542 --> 00:32:59,667
Well, I know Mr. Cromwell
is anxious to talk to you.

665
00:33:05,792 --> 00:33:08,208
I'm sorry, Michael.
I'm confused.
What's the problem?

666
00:33:08,208 --> 00:33:09,208
Well, Mr. Graziosi

667
00:33:09,208 --> 00:33:11,792
wants me to auction it
for $50,000.

668
00:33:11,792 --> 00:33:14,875
No one... I mean,
people would pay $50,000

669
00:33:14,875 --> 00:33:17,750
just to avoid being in
the same room as this thing.
Michael, please.

670
00:33:17,750 --> 00:33:21,959
Your trucks show up on time
for the first time
in God knows how long.

671
00:33:21,959 --> 00:33:24,667
And you... You get to give
a little happiness

672
00:33:24,667 --> 00:33:26,208
to an important friend.

673
00:33:26,208 --> 00:33:28,083
So, I mean,
what's the matter with you?
I thought you'd be happy.

674
00:33:28,083 --> 00:33:29,291
No. Mr. Vitale--

675
00:33:29,291 --> 00:33:30,709
No. Dad.
No,

676
00:33:30,709 --> 00:33:32,875
you don't understand.
This is exactly what
Gina said would happen.

677
00:33:32,875 --> 00:33:35,041
This is her... I mean,
if she even found out

678
00:33:35,041 --> 00:33:37,208
that this thing had been
sent over here--

679
00:33:37,208 --> 00:33:39,250
Gina. You're early.

680
00:33:39,250 --> 00:33:40,542
Hi.

681
00:33:40,542 --> 00:33:42,250
Just on the phone
with your dad.
GINA: Oh, let me talk.

682
00:33:42,250 --> 00:33:43,291
Yeah.

683
00:33:44,166 --> 00:33:46,250
Hey, you.
Ah. Oh, oh.

684
00:33:46,250 --> 00:33:48,500
Mmm.

685
00:33:48,500 --> 00:33:50,625
Great. And everything's
okay for tomorrow?

686
00:33:51,667 --> 00:33:54,917
And tomorrow at noon's
ok for the fittings?

687
00:33:54,917 --> 00:33:56,083
Okay, well,
here's the deal.

688
00:33:56,083 --> 00:33:57,875
Now, I'm gonna be there,

689
00:33:57,875 --> 00:34:00,709
and Carol is gonna come along,
too, to take photos.

690
00:34:02,041 --> 00:34:03,792
No. She's doing
the whole wedding,
so be nice.

691
00:34:05,625 --> 00:34:07,583
Okay, now, we have to talk
about the wedding reception.

692
00:34:07,583 --> 00:34:09,291
Gina!
Whoo.

693
00:34:09,291 --> 00:34:12,667
Now, I know
you and mom used Louie's,

694
00:34:13,417 --> 00:34:15,208
but...

695
00:34:15,208 --> 00:34:16,959
Hold on.

696
00:34:19,500 --> 00:34:21,959
No!

697
00:34:21,959 --> 00:34:26,917
We do have two key attributes
for which, in this business,
there is no substitute.

698
00:34:26,917 --> 00:34:28,000
The first being, obviously,

699
00:34:28,000 --> 00:34:30,750
a tradition of
unparalleled respectability.

700
00:34:30,750 --> 00:34:32,792
And the other being,
shall we say,

701
00:34:32,792 --> 00:34:34,083
for want of
a better word...

702
00:34:38,625 --> 00:34:39,667
Uh, we'll come back later.

703
00:34:42,000 --> 00:34:43,667
MICHAEL: Right.

704
00:34:43,667 --> 00:34:46,458
Fine.
You know what, Daddy?
We have to go.

705
00:34:46,458 --> 00:34:47,500
Okay, I love you, too.

706
00:34:49,166 --> 00:34:50,333
He wants to say bye.

707
00:34:52,333 --> 00:34:53,792
Yeah?

708
00:34:53,792 --> 00:34:55,500
FRANK: Look,
it's gonna be okay.

709
00:34:55,500 --> 00:34:57,375
Uh, you put the thing
up for auction.

710
00:34:57,375 --> 00:34:59,834
It don't sell.
Gina will never know.

711
00:34:59,834 --> 00:35:02,667
Oh, I don't think
I can do that.

712
00:35:02,667 --> 00:35:04,208
Um, listen.

713
00:35:04,208 --> 00:35:07,041
This favor...
If you don't do it,

714
00:35:07,041 --> 00:35:08,583
it's really
not that great.

715
00:35:08,583 --> 00:35:11,125
I mean, not for you,
and to be honest
with you, not for me.

716
00:35:11,125 --> 00:35:13,333
So, we'll just
do it this once,

717
00:35:13,333 --> 00:35:15,125
and I'll talk to Vito
and explain, uh...

718
00:35:15,125 --> 00:35:19,333
How in the future
you two would prefer
to go it alone, okay?

719
00:35:19,333 --> 00:35:21,583
Is that a promise, Dad?

720
00:35:21,583 --> 00:35:22,834
Yeah, that's a promise.

721
00:35:25,500 --> 00:35:26,500
Fabulous.

722
00:35:26,500 --> 00:35:29,041
Noon tomorrow, then,
it is. Okay, bye.

723
00:35:30,041 --> 00:35:31,375
What is wrong with you?

724
00:35:31,375 --> 00:35:32,959
Yeah. Yeah.

725
00:35:32,959 --> 00:35:34,250
You... Come here.

726
00:35:37,667 --> 00:35:40,083
Yeah.

727
00:35:40,083 --> 00:35:43,000
MAN ON TREADMILL:
I swear to God, Frankie,
I ain't got the money!

728
00:35:44,083 --> 00:35:47,000
All right.
Now I gotta put you
on mountain climb.

729
00:36:01,041 --> 00:36:02,875
We worked out
the signals.

730
00:36:02,875 --> 00:36:05,458
What?
With the old lady.

731
00:36:05,458 --> 00:36:08,041
If you want her to start
bidding, you cough.

732
00:36:08,041 --> 00:36:09,208
Okay, easy enough.

733
00:36:09,208 --> 00:36:10,750
If you want her
to stop bidding,

734
00:36:10,750 --> 00:36:12,709
you just say "ha."

735
00:36:12,709 --> 00:36:13,792
Fine.

736
00:36:13,792 --> 00:36:15,083
What

737
00:36:15,583 --> 00:36:16,917
"Ha."

738
00:36:16,917 --> 00:36:17,959
"Ha"?

739
00:36:21,834 --> 00:36:23,750
Okay. Good evening,
ladies and gentlemen.

740
00:36:23,750 --> 00:36:26,959
And welcome to
"Portraiture, 1450-1750."

741
00:36:36,917 --> 00:36:42,750
And down it goes, then,
at $25,000
to bidder number 977.

742
00:36:44,000 --> 00:36:47,667
And so to our final piece
of the evening

743
00:36:47,667 --> 00:36:51,667
and, um, a last-minute
addition to your catalog,

744
00:36:51,667 --> 00:36:54,583
lot number 277-A,

745
00:36:54,583 --> 00:36:58,375
oil on canvas,
signed by the artist.

746
00:36:58,375 --> 00:37:00,125
The Road to Damascus

747
00:37:00,125 --> 00:37:02,291
by Jonathan Graziosi.

748
00:37:03,834 --> 00:37:07,834
This item has
a reserve of $50,000.

749
00:37:07,834 --> 00:37:09,625
50,000, anyone?

750
00:37:09,625 --> 00:37:11,458
No? Oh, well,
too bad, then.

751
00:37:11,458 --> 00:37:13,250
Thank you very much,
ladies and gentlemen.

752
00:37:13,250 --> 00:37:15,125
That concludes
the business for to--

753
00:37:16,959 --> 00:37:17,959
Was that...

754
00:37:22,417 --> 00:37:24,375
We have $50,000.

755
00:37:25,959 --> 00:37:28,333
$50,000.

756
00:37:29,709 --> 00:37:30,834
55, anyone?

757
00:37:32,625 --> 00:37:39,125
All through, all done,
then, at $50,000
to bidder number 235.

758
00:37:39,125 --> 00:37:42,583
And, uh, I believe that's
a record for a Graziosi.

759
00:37:42,583 --> 00:37:46,458
Thank you very much,
ladies and gentlemen,
and, uh, good night.

760
00:37:53,375 --> 00:37:54,959
Michael...

761
00:37:54,959 --> 00:37:57,291
You snuck that last one
in on me, didn't you?

762
00:37:57,291 --> 00:37:59,333
Yes, I'm afraid so.
I'm sorry. I--

763
00:37:59,333 --> 00:38:01,041
Do that more often.

764
00:38:01,041 --> 00:38:02,750
Congratulations.

765
00:38:02,750 --> 00:38:05,041
Quite a painting you
have for yourself, sir.

766
00:38:05,041 --> 00:38:06,917
Thank you,
I appreciate that.

767
00:38:06,917 --> 00:38:08,875
I'm sorry.
Have we, um...

768
00:38:08,875 --> 00:38:10,166
Met somewhere?

769
00:38:10,166 --> 00:38:11,834
I don't believe so.

770
00:38:11,834 --> 00:38:14,917
But may I ask,
do either of you
gentlemen enjoy steak?

771
00:38:14,917 --> 00:38:16,542
Very much so.

772
00:38:16,542 --> 00:38:19,417
University and 9th.
I'm very proud of it.

773
00:38:19,417 --> 00:38:22,000
Uh, thanks. Hang on.
CARLA:  Oh!
Do I know you?

774
00:38:22,000 --> 00:38:23,917
JOHNNY: You'll have to keep
your hands to yourself.

775
00:38:24,500 --> 00:38:25,750
Michael.

776
00:38:25,750 --> 00:38:27,083
Mille grazie.

777
00:38:27,083 --> 00:38:30,083
You make me very proud
and Johnny very happy.

778
00:38:30,083 --> 00:38:32,125
CARLA: Honey, really.
It's... It's...

779
00:38:32,125 --> 00:38:33,417
There's something's
going on here.

780
00:38:33,417 --> 00:38:34,583
MAN: Hey, Johnny,
come on.

781
00:38:34,583 --> 00:38:36,041
All right, I--
Nothing's going on.

782
00:38:36,041 --> 00:38:37,375
Yeah, I don't
like your face.

783
00:38:44,458 --> 00:38:45,792
MICHAEL: Hello, Frank?
It's Michael.

784
00:38:45,792 --> 00:38:47,458
I've been trying to get you
since last night.

785
00:38:47,458 --> 00:38:48,792
Listen, it sold.

786
00:38:48,792 --> 00:38:51,166
Did you know that
the painting actually sold?

787
00:38:51,166 --> 00:38:52,917
Right on.
I heard. That's great.

788
00:38:53,750 --> 00:38:56,083
Did you talk to, um...

789
00:38:56,083 --> 00:38:58,000
Your friend? I mean,
that is it, right?

790
00:38:58,000 --> 00:39:00,709
Finito,  no more favors?
Trust me, Michael.

791
00:39:00,709 --> 00:39:03,208
Hey, it's gonna be okay.
Great.

792
00:39:03,208 --> 00:39:04,250
Wait, wait, sorry.

793
00:39:04,250 --> 00:39:06,750
It is, or...
Or it's going to be?

794
00:39:06,750 --> 00:39:08,792
Hello Frank?

795
00:39:08,792 --> 00:39:10,333
Sorry, gotta go.
See you at the tailor.

796
00:39:17,083 --> 00:39:18,458
Excuse me.

797
00:39:18,458 --> 00:39:20,125
What's going on?

798
00:39:20,125 --> 00:39:22,250
Big fire
over on 72nd Street.

799
00:39:22,250 --> 00:39:23,583
What, is it a restaurant
or something?

800
00:39:23,583 --> 00:39:24,875
Nah, I don't know.
Some art place.

801
00:39:27,583 --> 00:39:28,583
Sotheby's?

802
00:39:29,417 --> 00:39:30,417
That's it.

803
00:40:02,542 --> 00:40:03,667
HELEN: Michael...

804
00:40:03,667 --> 00:40:06,792
There are some men here
to see you from the FBI.

805
00:40:09,792 --> 00:40:10,792
Good.

806
00:40:11,667 --> 00:40:12,667
Good, good.

807
00:40:16,625 --> 00:40:18,792
MICHAEL: We often sell works
by first-time artists.

808
00:40:18,792 --> 00:40:21,667
I, uh, don't see how
this time is any different.

809
00:40:21,667 --> 00:40:22,917
The difference is...

810
00:40:22,917 --> 00:40:24,875
That this painting was bought
by a restaurant owner

811
00:40:24,875 --> 00:40:28,291
who owed the artist's
father $50,000.

812
00:40:28,291 --> 00:40:29,709
LEWIS: It's a setup.
You get it?

813
00:40:29,709 --> 00:40:31,500
They bought it
from themselves.

814
00:40:31,500 --> 00:40:32,750
MICHAEL: I don't understand.

815
00:40:32,750 --> 00:40:34,959
If someone buys
your painting for 50,000,

816
00:40:34,959 --> 00:40:37,583
you make 50,000,
but if they already
owed you the money,

817
00:40:37,583 --> 00:40:39,875
you make nothing.
It's called money laundering.

818
00:40:40,875 --> 00:40:41,917
Ah.

819
00:40:41,917 --> 00:40:43,125
LEWIS: You mind?

820
00:40:43,667 --> 00:40:44,709
Not at all, no.

821
00:40:46,166 --> 00:40:48,250
They do it through
car washes,

822
00:40:48,250 --> 00:40:50,959
restaurants, bars,
and last night,
through you.

823
00:40:52,000 --> 00:40:54,500
Have you at any time
come into contact

824
00:40:54,500 --> 00:40:56,500
with anyone
who you thought
might be connected

825
00:40:56,500 --> 00:40:58,542
with organized crime
of any kind?

826
00:41:01,959 --> 00:41:03,041
Absolutely not.

827
00:41:04,875 --> 00:41:06,000
CONNELL: You sure about that?

828
00:41:07,625 --> 00:41:08,667
I am positive.

829
00:41:29,709 --> 00:41:31,417
Are we okay
to see Michael?

830
00:41:31,417 --> 00:41:33,417
Oh, he's in
with the FBI.

831
00:41:34,333 --> 00:41:36,500
Ah. Lovely.

832
00:41:36,500 --> 00:41:38,083
Hmm. Perhaps later, then.

833
00:41:38,917 --> 00:41:40,417
Have you had lunch?

834
00:41:40,417 --> 00:41:41,583
Ah.

835
00:41:45,875 --> 00:41:47,792
Well, thank you very much
indeed for the warning.

836
00:41:47,792 --> 00:41:50,000
And, uh, if anything
like this crops up again,

837
00:41:50,000 --> 00:41:51,583
I'll certainly be in touch.

838
00:41:51,583 --> 00:41:53,125
CONNELL: We'd appreciate that.

839
00:41:53,125 --> 00:41:55,917
We're dealing with something
pretty ugly here.

840
00:41:56,625 --> 00:41:57,917
Here's my card.

841
00:41:57,917 --> 00:41:59,083
Thank you.

842
00:41:59,083 --> 00:42:00,250
And, uh...
Thank you.

843
00:42:00,250 --> 00:42:01,625
Oh, those.
Thank you.

844
00:42:04,625 --> 00:42:05,959
Michael...

845
00:42:05,959 --> 00:42:07,834
Gina is in reception.

846
00:42:07,834 --> 00:42:08,917
Good. Thank you.

847
00:42:09,959 --> 00:42:11,041
Michael.

848
00:42:11,041 --> 00:42:14,542
I know what
you're thinkin'.
It's okay. Relax.

849
00:42:14,542 --> 00:42:16,166
MAN: Mr. Felgate...

850
00:42:16,166 --> 00:42:17,291
Where did you want this?

851
00:42:22,750 --> 00:42:24,291
In my office.
Thank you.

852
00:42:24,291 --> 00:42:25,333
Quick as you can.

853
00:42:29,333 --> 00:42:31,208
(ACHILLE TOGLIANI'S
VIOLINO TZIGANO  PLAYING)

854
00:42:31,208 --> 00:42:32,291
WOMAN: Yeah.

855
00:42:33,709 --> 00:42:36,083
It turns out
that Vito and Johnny

856
00:42:36,083 --> 00:42:37,792
are taking more
of a liking to the idea

857
00:42:37,792 --> 00:42:41,250
than any of us
had perhaps originally
anticipated. That's all.

858
00:42:41,250 --> 00:42:43,041
God Almighty!
It's out of control.

859
00:42:43,041 --> 00:42:44,250
You can't control it,
can you?

860
00:42:44,250 --> 00:42:46,792
No. Listen, now.
It is not
out of control.

861
00:42:46,792 --> 00:42:49,333
Well, I have to tell Gina.
I have to tell her.

862
00:42:49,333 --> 00:42:50,500
Look, tonight...

863
00:42:50,500 --> 00:42:52,583
Tonight is your last auction
of the season, right?

864
00:42:52,583 --> 00:42:55,000
Look, all you have to do
is keep Gina
away from there.

865
00:42:55,000 --> 00:42:56,542
Sell a painting,
go on your honeymoon.

866
00:42:56,542 --> 00:42:57,875
Hey, by the time
you come back,

867
00:42:57,875 --> 00:43:00,000
I swear, everything
will be taken care of,
I swear.

868
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
I am not lying to Gina.
I'm not doing it.

869
00:43:02,000 --> 00:43:03,458
I have to tell her.

870
00:43:03,458 --> 00:43:05,000
Michael, please.

871
00:43:05,000 --> 00:43:07,333
You know Gina's happiness
means more to me
than anything in the world.

872
00:43:07,333 --> 00:43:09,834
You know that, right?

873
00:43:09,834 --> 00:43:12,709
If you tell her now
that you already lied,

874
00:43:13,291 --> 00:43:14,542
it's all over.

875
00:43:22,375 --> 00:43:23,667
God damn it!

876
00:43:26,834 --> 00:43:28,208
This is your fault.

877
00:43:28,208 --> 00:43:29,375
Hey, you know,

878
00:43:29,375 --> 00:43:31,125
I've been on your side
every step of the way here.

879
00:43:31,125 --> 00:43:32,500
Yeah, well,
if you were a plumber,

880
00:43:32,500 --> 00:43:34,000
would we be having
this conversation?

881
00:43:36,750 --> 00:43:38,709
GINA: Uh...ohh.

882
00:43:38,709 --> 00:43:40,792
Oh. Tsk.

883
00:43:40,792 --> 00:43:43,667
Look at you.

884
00:43:43,667 --> 00:43:45,041
Uh, wait.
Where's Ritchie?

885
00:43:45,875 --> 00:43:46,875
Oh.

886
00:43:49,750 --> 00:43:51,208
CAROL: Smile!

887
00:43:52,542 --> 00:43:54,083
What's the matter
with you?

888
00:43:54,083 --> 00:43:55,959
I don't know.

889
00:43:55,959 --> 00:43:58,583
So, are you guys
busy tonight, or...

890
00:43:58,583 --> 00:44:01,875
No. Actually, I'm gonna go
to Michael's big auction.
You wanna come?

891
00:44:01,875 --> 00:44:03,917
CAROL: Um... Yes.

892
00:44:03,917 --> 00:44:06,375
Gina. You know,
we should talk about that.

893
00:44:06,875 --> 00:44:07,875
What?

894
00:44:07,875 --> 00:44:09,917
Tonight.
Been thinking about it.

895
00:44:09,917 --> 00:44:12,000
You know,
it's quite a big deal.

896
00:44:12,000 --> 00:44:15,875
Morganson's gonna be there
again, and, uh...

897
00:44:15,875 --> 00:44:19,542
I'm just afraid I might get
put off if you were there.

898
00:44:19,542 --> 00:44:22,458
I know it sounds silly.
I'm just thinking
I might not...

899
00:44:22,458 --> 00:44:23,875
Just might not
be able to see the bids,

900
00:44:23,875 --> 00:44:26,000
because I'd, uh,
you know...

901
00:44:27,333 --> 00:44:29,709
Not be able to...
Look at you.

902
00:44:32,417 --> 00:44:33,625
What? What,
what, what?

903
00:44:33,625 --> 00:44:35,625
What is it

904
00:44:36,875 --> 00:44:38,125
I'm fine.

905
00:44:39,583 --> 00:44:40,750
Just, he...

906
00:44:42,417 --> 00:44:44,208
He loves you so much,

907
00:44:44,208 --> 00:44:46,875
and I am so happy
for you.

908
00:44:48,083 --> 00:44:51,458
Ohh. Oh. Oh.

909
00:44:51,458 --> 00:44:54,041
CAROL: No,
it's so great.

910
00:44:54,041 --> 00:44:56,125
(PAOLO CONTE'S
COME DI  PLAYING)

911
00:44:57,291 --> 00:44:58,750
It's so good.

912
00:45:16,375 --> 00:45:20,125
MICHAEL: And so finally
to Lot 125-A.

913
00:45:20,125 --> 00:45:24,041
And another of our occasional
Jonathan Graziosis.

914
00:45:24,041 --> 00:45:26,834
This unusual painting
is entitled

915
00:45:26,834 --> 00:45:29,000
Die, Piggy-Piggy,
Die, Die

916
00:45:29,000 --> 00:45:31,500
and has a reserve
of $80,000.

917
00:45:32,417 --> 00:45:34,125
At $80,000, then.

918
00:45:36,834 --> 00:45:37,834
Anyone?

919
00:45:39,917 --> 00:45:40,959
Bid.

920
00:45:40,959 --> 00:45:42,500
$80,000.

921
00:45:45,959 --> 00:45:47,959
What?

922
00:45:51,625 --> 00:45:53,166
Excuse me.

923
00:45:56,208 --> 00:45:57,208
Is that...

924
00:45:59,291 --> 00:46:02,500
We have $80,000.

925
00:46:02,500 --> 00:46:03,667
Lady at the front.

926
00:46:05,583 --> 00:46:06,959
85, anyone?

927
00:46:10,125 --> 00:46:12,417
Yes, $85,000.
Gentleman at the back.

928
00:46:12,417 --> 00:46:14,542
No advance.
No one else.
All through and--

929
00:46:16,542 --> 00:46:18,208
$90,000.

930
00:46:20,208 --> 00:46:24,000
$90,000. Ha!

931
00:46:24,000 --> 00:46:25,875
MICHAEL: Anyone at $95,000?

932
00:46:25,875 --> 00:46:28,792
Be smart
and take her money now.
Let me pay you back later!

933
00:46:28,792 --> 00:46:30,542
You're supposed
to buy the painting.

934
00:46:30,542 --> 00:46:32,250
Yeah, but you can make
double the money.

935
00:46:32,250 --> 00:46:33,500
Just doing my job.

936
00:46:33,500 --> 00:46:36,250
Yes. $95,000. Ha!

937
00:46:38,709 --> 00:46:41,583
$100,000.

938
00:46:41,583 --> 00:46:44,208
Uh, anyone at $105,000?

939
00:46:44,208 --> 00:46:45,583
Yes! Ha!

940
00:46:45,583 --> 00:46:48,375
$105,000.
Gentleman at the back.

941
00:46:48,375 --> 00:46:50,041
And may I just remind you,
ladies and gentlemen,

942
00:46:50,041 --> 00:46:53,208
that we recently
sold a Graziosi
for a record $50,000,

943
00:46:53,208 --> 00:46:55,250
the most ever paid
for a Graziosi.

944
00:46:55,250 --> 00:46:59,208
50. Less than ha... Half
the current bidding price.

945
00:46:59,208 --> 00:47:00,375
Ha!

946
00:47:02,250 --> 00:47:04,250
$110,000.

947
00:47:04,250 --> 00:47:05,834
Anyone at 115?

948
00:47:08,709 --> 00:47:09,750
Sir?

949
00:47:11,208 --> 00:47:13,417
$115,000.
I told ya.

950
00:47:14,834 --> 00:47:16,709
Certainly, to let this go
for 110

951
00:47:16,709 --> 00:47:18,792
would be a crime of
the greatest magnitude.

952
00:47:24,291 --> 00:47:25,709
Yes, $115,000.

953
00:47:25,709 --> 00:47:27,291
Gentleman at the back.
All through. All done.

954
00:47:27,291 --> 00:47:30,333
And down it goes at $115,000
to bidder number 702.

955
00:47:30,333 --> 00:47:32,083
Terrific. And that brings us
to the end of the auction,

956
00:47:32,083 --> 00:47:34,792
ladies and gentlemen.
Thank you very much indeed.
Good night.

957
00:47:38,417 --> 00:47:40,458
Michael.
I can't talk.
I have to see Gina.

958
00:47:40,458 --> 00:47:42,583
(PAOLO CONTE'S
COME DI  PLAYING)

959
00:47:48,291 --> 00:47:49,750
WOMAN: Michael.

960
00:47:49,750 --> 00:47:51,208
Gina told me
the happy news.

961
00:47:51,208 --> 00:47:52,917
I'm baking you two
a cake.

962
00:47:52,917 --> 00:47:54,166
Oh, wow.

963
00:47:54,166 --> 00:47:56,041
Yeah, that's incredibly
nice of you. Thanks.

964
00:47:56,041 --> 00:47:57,458
I'll see you
a bit later, then.

965
00:48:07,500 --> 00:48:09,625
(LET'S STAY TOGETHER
BY AL GREEN PLAYING)

966
00:48:10,959 --> 00:48:12,333
MICHAEL: Gina?

967
00:48:17,625 --> 00:48:18,667
Wow.

968
00:48:19,625 --> 00:48:20,750
Who are you?

969
00:48:20,750 --> 00:48:22,041
My God,
what is this?

970
00:48:22,041 --> 00:48:25,458
It's the three month
anniversary
of our very first date.

971
00:48:25,458 --> 00:48:26,834
I'm a complete...

972
00:48:27,917 --> 00:48:29,500
...idiot. Sorry.

973
00:48:29,500 --> 00:48:31,291
But do you mind
if we have company?

974
00:48:31,291 --> 00:48:32,333
Who?

975
00:48:37,583 --> 00:48:38,875
MAN:
Humans and gorillas
are primates.

976
00:48:38,875 --> 00:48:40,875
He reminded me
of you.

977
00:48:40,875 --> 00:48:41,917
Yes, he would.

978
00:48:41,917 --> 00:48:43,041
Happy anniversary.

979
00:48:43,041 --> 00:48:44,333
BOTH: Mmm!

980
00:48:44,333 --> 00:48:46,250
Oh, my god.
I just feel so horrible

981
00:48:46,250 --> 00:48:48,500
that I didn't remember to
get anything for you. I...

982
00:48:50,500 --> 00:48:52,375
Oh, my god.

983
00:48:52,375 --> 00:48:53,500
Ohh.
Swap?

984
00:48:53,500 --> 00:48:56,333
Oh, yeah. Michael,
you can't afford this!

985
00:48:56,333 --> 00:48:57,667
BOTH: Mmm!

986
00:48:58,333 --> 00:48:59,542
Come here.

987
00:49:02,542 --> 00:49:04,583
MAN:
I have an opposable thumb.

988
00:49:04,583 --> 00:49:06,000
Wait, Gina.
Hang on, hang on.

989
00:49:06,000 --> 00:49:08,500
Mmm. Calm down.
Calm... Calm down.

990
00:49:08,500 --> 00:49:10,542
Listen, I can...
I can afford it,

991
00:49:10,542 --> 00:49:12,834
because, you know,
things have been going

992
00:49:12,834 --> 00:49:15,166
really well at work recently.

993
00:49:15,166 --> 00:49:16,166
Apart from...

994
00:49:19,959 --> 00:49:22,125
This one thing...

995
00:49:22,125 --> 00:49:24,709
That I think we should
talk about, okay?

996
00:49:25,834 --> 00:49:26,834
Okay.

997
00:49:31,792 --> 00:49:33,250
I'll... I'll go.
Oh.

998
00:49:36,333 --> 00:49:38,792
♪ Let's stay together ♪

999
00:49:40,750 --> 00:49:41,834
Who is it?

1000
00:49:41,834 --> 00:49:44,125
♪ Loving you whether ♪

1001
00:49:44,125 --> 00:49:47,208
It's, uh...
Jehovah bloody Witnesses.

1002
00:49:47,208 --> 00:49:48,583
Yeah, please go away.

1003
00:49:48,583 --> 00:49:49,917
Thank you.
We're not interested.

1004
00:49:52,375 --> 00:49:54,250
They must be
very devoted.

1005
00:49:54,250 --> 00:49:55,375
Hang on.

1006
00:49:55,375 --> 00:49:57,041
Excuse me.

1007
00:49:57,041 --> 00:49:59,583
I want my money now.

1008
00:49:59,583 --> 00:50:02,917
Listen, I can't
talk about this now.
No talk. Money now.

1009
00:50:02,917 --> 00:50:03,917
I can't--

1010
00:50:04,625 --> 00:50:05,750
Johnny.

1011
00:50:05,750 --> 00:50:07,083
Hello, Gina.

1012
00:50:07,083 --> 00:50:08,500
Michael, what's going on?

1013
00:50:08,500 --> 00:50:09,500
All right, listen.

1014
00:50:09,500 --> 00:50:13,208
Prince Charles here
just cost me 130 grand,

1015
00:50:13,208 --> 00:50:14,875
and he's gonna make it up
out of his own pocket.

1016
00:50:14,875 --> 00:50:16,417
What's this worth?
GINA: Michael.

1017
00:50:16,417 --> 00:50:18,834
All right.
They were auctioning
Johnny's paintings

1018
00:50:18,834 --> 00:50:22,000
to launder money.
Not "they". "We."

1019
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
And a connoisseur
had the taste

1020
00:50:24,000 --> 00:50:25,291
to try to buy
some of my art.

1021
00:50:25,291 --> 00:50:27,125
Well, she was
90 years old
and blind.

1022
00:50:27,125 --> 00:50:28,250
She was not
a connoisseur.

1023
00:50:28,250 --> 00:50:29,875
Your jerk fiance

1024
00:50:29,875 --> 00:50:31,125
wouldn't even
let her bid.

1025
00:50:31,125 --> 00:50:32,250
Well, cheating
innocent collectors

1026
00:50:32,250 --> 00:50:33,959
was not part
of the deal!

1027
00:50:33,959 --> 00:50:35,917
You had a deal?

1028
00:50:35,917 --> 00:50:36,875
No, no.

1029
00:50:36,875 --> 00:50:38,875
TOY: When angered,
I make this sound.

1030
00:50:39,917 --> 00:50:41,125
If we didn't
have a deal,

1031
00:50:41,125 --> 00:50:42,750
how come you took
commission from
the painting

1032
00:50:42,750 --> 00:50:43,875
I sold last night?

1033
00:50:43,875 --> 00:50:45,834
This is why you told me
not to come tonight.

1034
00:50:45,834 --> 00:50:47,250
Gina, I was...

1035
00:50:47,250 --> 00:50:49,291
Because if I was there,
you'd have trouble
not looking at me.

1036
00:50:49,291 --> 00:50:51,125
Very smooth,
very smooth.

1037
00:50:51,125 --> 00:50:52,250
I mean, did you
take a commission?

1038
00:50:52,250 --> 00:50:53,834
Is that how you
afforded this?

1039
00:50:53,834 --> 00:50:55,041
What's the matter?
We... We burst

1040
00:50:55,041 --> 00:50:56,625
your little town and
country bubble here?

1041
00:50:56,625 --> 00:50:58,291
You know, I don't know who
the hell you think you are--

1042
00:50:58,291 --> 00:50:59,583
All right, that's it.
Come on, get out.

1043
00:50:59,583 --> 00:51:00,959
Hey, don't touch me!
Don't touch me!

1044
00:51:00,959 --> 00:51:02,333
All right,
all right,
all right.

1045
00:51:02,333 --> 00:51:04,709
TOY: Other primates
fear the gorilla.

1046
00:51:04,709 --> 00:51:06,625
Don't be
a moron, Johnny.

1047
00:51:06,625 --> 00:51:07,667
Just...just

1048
00:51:07,667 --> 00:51:08,834
relax, ok?

1049
00:51:08,834 --> 00:51:10,291
Relax.

1050
00:51:10,291 --> 00:51:11,375
GINA: Come on,
Johnny.

1051
00:51:11,375 --> 00:51:12,834
You don't
need the gun.

1052
00:51:13,792 --> 00:51:15,125
You're right.
I don't.

1053
00:51:17,333 --> 00:51:18,333
GINA: Johnny!

1054
00:51:19,125 --> 00:51:20,166
I hate to do this

1055
00:51:20,166 --> 00:51:22,125
to such a beautiful
establishment,

1056
00:51:22,125 --> 00:51:23,625
but you got to learn
how to pay up!

1057
00:51:25,834 --> 00:51:26,834
Stop.

1058
00:51:29,000 --> 00:51:30,375
Stop!

1059
00:51:35,500 --> 00:51:37,834
TOY: My diet is leaves
and fresh fruit.

1060
00:51:38,834 --> 00:51:40,333
GINA: Oh, my god.

1061
00:51:40,333 --> 00:51:41,333
MICHAEL: What happened?

1062
00:51:41,333 --> 00:51:42,834
Did it ricochet?

1063
00:51:46,208 --> 00:51:47,542
He's dead.

1064
00:51:50,083 --> 00:51:51,709
Oh, my god.

1065
00:51:51,709 --> 00:51:53,500
Oh, my god.

1066
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
All right,

1067
00:51:54,625 --> 00:51:56,625
MICHAEL: It's not
your fault, it's okay.

1068
00:51:56,625 --> 00:51:59,375
Here's what we do.
I'm, um, gonna
call the police.

1069
00:51:59,375 --> 00:52:02,333
No. You can't.

1070
00:52:02,333 --> 00:52:04,375
They own half
the police.

1071
00:52:05,709 --> 00:52:06,750
What have I done?

1072
00:52:06,750 --> 00:52:08,250
Listen,
don't you worry.

1073
00:52:08,250 --> 00:52:09,417
You go home.
I'll call your
father.

1074
00:52:10,000 --> 00:52:11,250
Daddy?
Yeah.

1075
00:52:11,250 --> 00:52:12,709
We can deal with this.

1076
00:52:14,417 --> 00:52:16,125
You're one
of the guys now.

1077
00:52:16,125 --> 00:52:17,709
Gina, listen to me.
No.

1078
00:52:17,709 --> 00:52:19,625
That's not true.
No, you're right.

1079
00:52:19,625 --> 00:52:21,417
This is a job
for the boys.

1080
00:52:21,417 --> 00:52:22,583
You don't understand.

1081
00:52:22,583 --> 00:52:23,667
GINA: No,
don't touch me.

1082
00:52:23,667 --> 00:52:24,917
You don't
understand!
I do, Michael.

1083
00:52:24,917 --> 00:52:27,583
I understand perfectly.
I've always understood.

1084
00:52:27,583 --> 00:52:29,041
That's why I warned you.

1085
00:52:29,041 --> 00:52:32,083
That's why you swore to me
this wouldn't happen.

1086
00:52:32,083 --> 00:52:33,875
Gina, you have to
let me explain!

1087
00:52:33,875 --> 00:52:35,792
I'll just put this
in the kitchen.

1088
00:52:35,792 --> 00:52:37,625
No! No. No.

1089
00:52:37,625 --> 00:52:39,166
Thank you.
Thank you so much,

1090
00:52:39,166 --> 00:52:40,750
but I just learned
I'm diabetic.
Oh, oh, oh!

1091
00:52:40,750 --> 00:52:43,417
Thank you so much for
the thought, though.
Oh!

1092
00:52:56,291 --> 00:52:58,792
Funny how life
imitates art.

1093
00:52:58,792 --> 00:53:00,250
Hmm?

1094
00:53:01,083 --> 00:53:03,125
All right. Um...

1095
00:53:03,125 --> 00:53:04,208
Don't worry.

1096
00:53:04,208 --> 00:53:05,792
We can handle this.

1097
00:53:06,750 --> 00:53:08,750
It's gonna be okay.

1098
00:53:10,125 --> 00:53:11,792
Uh, first
thing, um...

1099
00:53:11,792 --> 00:53:14,250
Do you
have any plastic bags?

1100
00:53:14,792 --> 00:53:16,125
Absolutely.

1101
00:53:20,250 --> 00:53:22,959
Jesus. Sweet Jesus.

1102
00:53:24,125 --> 00:53:25,583
Here.

1103
00:53:27,709 --> 00:53:29,208
What am I supposed
to do with that?

1104
00:53:30,625 --> 00:53:32,542
I don't know. Uh...

1105
00:53:32,542 --> 00:53:34,458
I... I thought perhaps...

1106
00:53:34,458 --> 00:53:35,458
The gun?

1107
00:53:38,333 --> 00:53:39,500
Bigger?

1108
00:53:39,500 --> 00:53:40,500
Right.

1109
00:53:48,208 --> 00:53:50,166
Sorry. Sorry.

1110
00:53:50,166 --> 00:53:52,417
The trick is to hook up
under the armpits.

1111
00:53:57,333 --> 00:53:58,667
Ah, oh.

1112
00:53:58,667 --> 00:54:00,500
Good evening again,
Mrs. Horton.

1113
00:54:00,500 --> 00:54:03,333
Just, uh, getting
rid of all the
food with sugar.

1114
00:54:03,333 --> 00:54:04,667
Yeah.

1115
00:54:06,000 --> 00:54:07,083
♪ Hey, Mambo

1116
00:54:07,083 --> 00:54:08,417
FRANK: Now, look,
don't push.

1117
00:54:08,417 --> 00:54:10,792
♪ Mambo Italiano,
hey, Mambo

1118
00:54:10,792 --> 00:54:12,500
♪ Mambo Italiano

1119
00:54:12,500 --> 00:54:13,875
♪ Go, go, go

1120
00:54:13,875 --> 00:54:15,709
♪ You mixed up Siciliano

1121
00:54:15,709 --> 00:54:19,000
♪ All you Calabrese
do the Mambo like a-crazy

1122
00:54:19,000 --> 00:54:20,583
♪ With a hey, Mambo

1123
00:54:20,583 --> 00:54:22,291
♪ Don't wanna Tarantella

1124
00:54:22,291 --> 00:54:23,625
♪ Hey, Mambo

1125
00:54:23,625 --> 00:54:25,417
♪ No more a-mozzarella

1126
00:54:25,417 --> 00:54:26,834
♪ Hey, Mambo

1127
00:54:26,834 --> 00:54:28,375
♪ Mambo Italiano

1128
00:54:28,375 --> 00:54:31,458
♪ Try an enchilada
with da fish a bac a lab

1129
00:54:31,458 --> 00:54:34,166
♪ And a-hey, goombah

1130
00:54:34,166 --> 00:54:37,208
♪ I love a-how you
dance a Rumba

1131
00:54:37,208 --> 00:54:39,875
♪ But take some
advice, paisano

1132
00:54:39,875 --> 00:54:41,500
♪ Learn how to Mambo

1133
00:54:41,500 --> 00:54:43,250
♪ If you're gonna be a square

1134
00:54:43,250 --> 00:54:45,041
♪ You ain't a-gonna go nowhere

1135
00:54:45,041 --> 00:54:46,208
♪ Hey, Mambo ♪

1136
00:54:57,333 --> 00:54:58,500
What?

1137
00:55:06,917 --> 00:55:08,250
Whoa.

1138
00:55:08,250 --> 00:55:09,542
Oh, shit.

1139
00:55:22,667 --> 00:55:24,000
For Chrissakes,
would you stay down?

1140
00:55:24,000 --> 00:55:25,000
I am down.

1141
00:55:26,333 --> 00:55:27,583
Hey, Frankie!

1142
00:55:29,208 --> 00:55:31,083
Al?
AL: It's Frankie.

1143
00:55:31,834 --> 00:55:32,875
Vitale?

1144
00:55:32,875 --> 00:55:33,917
Yeah.

1145
00:55:34,417 --> 00:55:35,542
It's Al.

1146
00:55:39,583 --> 00:55:40,959
FRANK: Unbelievable.

1147
00:55:41,792 --> 00:55:42,917
Oh!

1148
00:55:42,917 --> 00:55:44,083
My God, Sante!

1149
00:55:44,083 --> 00:55:45,667
Oh, Frankie.
Did you get hit
anywhere?

1150
00:55:45,667 --> 00:55:47,000
Nah. What,
are you kiddin'?

1151
00:55:47,000 --> 00:55:48,291
Thank God we're
chickenshits, eh?

1152
00:55:48,291 --> 00:55:49,458
Real tough guys
would've stood there

1153
00:55:49,458 --> 00:55:50,625
and aimed, no?

1154
00:55:51,917 --> 00:55:54,291
So, uh, who's
your friend?

1155
00:55:56,709 --> 00:55:58,000
That's Big Mickey
from Kansas City,

1156
00:55:58,000 --> 00:55:59,750
a friend of ours.

1157
00:55:59,750 --> 00:56:01,083
I thought
Big Mickey was dead.

1158
00:56:02,083 --> 00:56:04,166
The father. This is
Little Big Mickey.

1159
00:56:04,166 --> 00:56:05,667
AL: Wasn't there a
Little Big Mickey

1160
00:56:05,667 --> 00:56:06,792
out of Chicago?

1161
00:56:06,792 --> 00:56:08,458
Yeah. That's the
original Little
Big Mickey.

1162
00:56:08,458 --> 00:56:10,375
This is Little Big
Mickey Blue Eyes.

1163
00:56:10,375 --> 00:56:12,083
Oh, so you work
for Tony Two-Tone.

1164
00:56:15,917 --> 00:56:17,125
FRANK: Who you
got over there?

1165
00:56:17,125 --> 00:56:18,625
Whoa, is that
Sonny Marsalino?

1166
00:56:18,625 --> 00:56:20,709
AL: Yeah.
FRANK: I thought he was
in witness protection.

1167
00:56:20,709 --> 00:56:22,959
AL: Took us seven
years. Tracked him

1168
00:56:22,959 --> 00:56:24,333
and whacked him.
Yeah.

1169
00:56:24,333 --> 00:56:26,625
"Tracked him
and whacked him."

1170
00:56:26,625 --> 00:56:28,458
So, uh,
who's your guy?

1171
00:56:29,500 --> 00:56:30,709
He's a nobody.

1172
00:56:30,709 --> 00:56:33,458
Frankie, come on.
We showed you ours.

1173
00:56:33,458 --> 00:56:36,041
What? We in the
second grade over here?

1174
00:56:36,041 --> 00:56:39,333
He's a witness.
I really can't
talk about it.

1175
00:56:39,333 --> 00:56:41,709
Well, then, I guess we
should get these guys
in the ground, huh?

1176
00:56:41,709 --> 00:56:43,000
FRANK: Good, good.
AL: Good to see you.

1177
00:56:43,000 --> 00:56:44,083
You, too, huh?

1178
00:56:44,083 --> 00:56:45,542
SANTE: Mickey Blue.
God bless.

1179
00:56:45,542 --> 00:56:46,959
Take care. Mickey.

1180
00:56:48,417 --> 00:56:50,333
Come on, let's go.
We got to move him.

1181
00:56:50,333 --> 00:56:51,667
Come on, come on.

1182
00:56:51,667 --> 00:56:53,166
Oh, my god.

1183
00:56:54,333 --> 00:56:55,333
I got to dig?

1184
00:56:55,333 --> 00:56:56,625
Yeah, you dig.
It's your turn.

1185
00:56:56,625 --> 00:56:57,709
You shot him
in the head.

1186
00:56:57,709 --> 00:56:58,792
SANTE: Yeah, so?
I whacked him.
You dig.

1187
00:57:00,625 --> 00:57:02,083
You know what?
What?

1188
00:57:02,083 --> 00:57:03,208
I wish I was him.

1189
00:57:03,208 --> 00:57:04,417
No, you don't.

1190
00:57:04,417 --> 00:57:07,625
No, you're right.
I wish you were him.

1191
00:57:09,333 --> 00:57:11,500
Here, here,
here, here.

1192
00:57:11,500 --> 00:57:13,041
Wipe yourself.

1193
00:57:16,125 --> 00:57:17,667
Oh. You got
a $100 bill?

1194
00:57:17,667 --> 00:57:18,667
Why?

1195
00:57:18,667 --> 00:57:21,041
Get in the car.
Don't worry about it.

1196
00:57:21,041 --> 00:57:23,291
Look, one thing.

1197
00:57:24,166 --> 00:57:26,792
If any of
this gets out,

1198
00:57:26,792 --> 00:57:29,458
I'm the one that
shot Johnny, ok?

1199
00:57:29,458 --> 00:57:31,834
Can we at least
agree on that?

1200
00:57:33,583 --> 00:57:35,000
You got it.

1201
00:57:43,875 --> 00:57:45,834
You all right?

1202
00:57:45,834 --> 00:57:47,709
You got my messages?

1203
00:57:49,417 --> 00:57:50,625
You buried him,

1204
00:57:50,625 --> 00:57:52,500
and then you
dug him up,

1205
00:57:52,500 --> 00:57:54,750
and now you don't
know where he is.

1206
00:57:55,917 --> 00:57:57,375
No, not exactly.

1207
00:57:57,375 --> 00:57:59,500
Yeah, I got
your messages.

1208
00:58:01,166 --> 00:58:02,542
So,

1209
00:58:03,375 --> 00:58:04,583
how you feeling?

1210
00:58:06,625 --> 00:58:08,917
Well, obviously,
it's my first murder.

1211
00:58:08,917 --> 00:58:11,583
On top of which,
I feel like I'm
going crazy,

1212
00:58:11,583 --> 00:58:13,208
and I'm scared, and...

1213
00:58:13,208 --> 00:58:15,333
And the one person
I want to turn to

1214
00:58:15,333 --> 00:58:17,709
turns out to be
a liar and a fraud,

1215
00:58:17,709 --> 00:58:19,750
but other than that...

1216
00:58:19,750 --> 00:58:21,333
I'm not a liar.

1217
00:58:21,333 --> 00:58:23,583
I mean, yes.
I am a liar.

1218
00:58:23,583 --> 00:58:25,125
Just let me...

1219
00:58:25,125 --> 00:58:27,750
Oh. Well, I don't
think I can.

1220
00:58:27,750 --> 00:58:29,083
I'm sorry.
I have to go.

1221
00:58:29,083 --> 00:58:30,458
Wait. Wait.

1222
00:58:31,917 --> 00:58:33,625
Hold out your hand.

1223
00:58:35,458 --> 00:58:37,208
Here. Just...

1224
00:58:38,125 --> 00:58:39,083
Hang on to it

1225
00:58:39,083 --> 00:58:40,959
till I've had
a chance to explain.

1226
00:58:44,458 --> 00:58:45,542
Come over for
lunch tomorrow,

1227
00:58:45,542 --> 00:58:48,417
and I'll listen to
what you have to say.

1228
00:58:52,542 --> 00:58:53,917
This is Patrick Richards,

1229
00:58:53,917 --> 00:58:55,583
reporting from
Central Park,

1230
00:58:55,583 --> 00:58:58,000
where police this morning
found the body of

1231
00:58:58,000 --> 00:59:00,333
31-year-old
Jonathan Graziosi,

1232
00:59:00,333 --> 00:59:03,792
son of reputed mob
boss, Vito Graziosi.

1233
00:59:03,792 --> 00:59:05,291
Sources tell us
the body was found

1234
00:59:05,291 --> 00:59:08,417
with a rolled-up $100 bill
in one of the nostrils,

1235
00:59:08,417 --> 00:59:11,792
calling card
of the notorious
Risolli crime family.

1236
00:59:11,792 --> 00:59:13,625
Johnny Graziosi
was at the beginning

1237
00:59:13,625 --> 00:59:15,250
of a flourishing
art career.

1238
00:59:41,959 --> 00:59:43,917
Tony Risolli called.

1239
00:59:43,917 --> 00:59:45,625
They want to talk.

1240
00:59:46,834 --> 00:59:48,875
Okay. Set it up.

1241
00:59:53,250 --> 00:59:56,208
Soon as they pull up,
we should blow them away.

1242
00:59:59,208 --> 01:00:02,041
Let's listen to
what they got
to say, huh?

1243
01:00:17,667 --> 01:00:23,500
(UNINTELLIGIBLE
SQUEAKY, HOARSE VOICE)

1244
01:00:24,625 --> 01:00:26,667
MAN: Mr. Risolli
says he swears

1245
01:00:26,667 --> 01:00:28,625
on the soul
of his mother

1246
01:00:28,625 --> 01:00:30,041
he had nothing
to do with this.

1247
01:00:31,083 --> 01:00:33,041
Then who?

1248
01:00:33,041 --> 01:00:34,583
(UNINTELLIGIBLE
SQUEAKY, HOARSE VOICE)

1249
01:00:39,208 --> 01:00:41,709
A cop in the 20th
precinct tipped us.

1250
01:00:41,709 --> 01:00:44,542
They towed Johnny's
car from in front
of a building

1251
01:00:44,542 --> 01:00:45,750
on the Upper
West Side.

1252
01:00:46,709 --> 01:00:48,542
That's the address.

1253
01:00:51,583 --> 01:00:53,083
Go.

1254
01:00:53,750 --> 01:00:55,375
No, wait.

1255
01:00:57,375 --> 01:01:00,125
You don't want everyone
stomping around up there
like a bunch

1256
01:01:00,125 --> 01:01:02,208
of goddamn elephants,
scaring people away.

1257
01:01:03,542 --> 01:01:06,291
How about I go in there
with a detective's badge,

1258
01:01:06,291 --> 01:01:09,500
you know, ask around,
keep it quiet?

1259
01:01:09,500 --> 01:01:12,917
We find the right zebra,
we tear him to pieces.

1260
01:01:27,083 --> 01:01:30,417
♪ I look up and
see your picture

1261
01:01:30,417 --> 01:01:31,834
TOY: Tickle my tummy.

1262
01:01:33,208 --> 01:01:36,792
♪ I have you smile
just for me

1263
01:01:39,000 --> 01:01:43,750
♪ It brings back
a lot of memories

1264
01:01:45,375 --> 01:01:47,291
♪ Of a love that used to be ♪

1265
01:01:50,291 --> 01:01:51,291
Which apartment

1266
01:01:51,291 --> 01:01:53,291
was the old lady
in that saw us
with Johnny?

1267
01:01:54,417 --> 01:01:55,458
Why?

1268
01:01:58,125 --> 01:01:59,250
They know he was here.

1269
01:01:59,250 --> 01:02:02,333
Oh, God.
We need to talk
to her about it.

1270
01:02:11,458 --> 01:02:12,583
What's that?

1271
01:02:12,583 --> 01:02:13,792
What are you
gonna do?

1272
01:02:13,792 --> 01:02:15,792
Michael, please, please.
I am not gonna hurt her.

1273
01:02:15,792 --> 01:02:16,875
No, listen...

1274
01:02:16,875 --> 01:02:18,083
Michael, if we
don't do this,

1275
01:02:18,083 --> 01:02:20,375
we're both gonna die.
MRS. HORTON: Who is it?

1276
01:02:20,375 --> 01:02:21,625
FRANK: It's
Michael Felgate

1277
01:02:21,625 --> 01:02:22,917
and his harmless
friend, Frank.

1278
01:02:22,917 --> 01:02:25,208
No, Mrs. Horton,
do not open...

1279
01:02:25,208 --> 01:02:27,291
What?
FRANK: Mrs. Horton,
we said

1280
01:02:27,291 --> 01:02:28,875
please open the door.

1281
01:02:28,875 --> 01:02:30,083
MRS. HORTON:
You're Michael's friend?

1282
01:02:30,792 --> 01:02:32,458
The garbage helper?

1283
01:02:32,458 --> 01:02:34,458
Yes, the garbage helper.

1284
01:02:45,166 --> 01:02:47,000
Oh. What are you
guys doing here?

1285
01:02:47,000 --> 01:02:48,500
AL: Hey, Frankie,

1286
01:02:48,500 --> 01:02:51,333
Mr. Risolli
thought we should
check it out.

1287
01:02:52,208 --> 01:02:53,709
Hey, Mickey Blue.

1288
01:02:53,709 --> 01:02:54,917
Hey.

1289
01:02:54,917 --> 01:02:56,125
Thank you very
much, thank you.

1290
01:02:56,125 --> 01:02:57,750
Uh, If you remember
anything else,

1291
01:02:57,750 --> 01:03:00,208
will you call
that number?
Thank you.

1292
01:03:00,792 --> 01:03:01,834
Whoo, me.

1293
01:03:01,834 --> 01:03:03,291
FRANK: We covered
this place top
to bottom,

1294
01:03:03,291 --> 01:03:05,500
but most of the
people are at work.

1295
01:03:05,500 --> 01:03:07,625
How about we
grab some steak

1296
01:03:07,625 --> 01:03:09,792
and we all come back
later this afternoon?
Hey.

1297
01:03:09,792 --> 01:03:12,500
Do we look like
we ever said no
to a steak?

1298
01:03:12,500 --> 01:03:14,500
And I got the
perfect place.

1299
01:03:14,500 --> 01:03:15,834
You'll love it, Frank.

1300
01:03:15,834 --> 01:03:17,500
Follow us.

1301
01:03:28,709 --> 01:03:30,709
FRANK: Hey,
foged aboudit.

1302
01:03:30,709 --> 01:03:32,583
Hey, forget about it.

1303
01:03:33,583 --> 01:03:34,709
Foged aboudit.

1304
01:03:34,709 --> 01:03:36,083
Foged... No R's.

1305
01:03:36,083 --> 01:03:37,834
Foget abaut it.

1306
01:03:37,834 --> 01:03:39,542
All right, now
change the t's to D's.

1307
01:03:39,542 --> 01:03:41,208
Hey, foged aboud id.

1308
01:03:41,583 --> 01:03:42,750
"Id?"

1309
01:03:42,750 --> 01:03:44,792
Well, you said change
the T's to the D's

1310
01:03:44,792 --> 01:03:46,375
for Chrissakes!
Not the last one!

1311
01:03:46,375 --> 01:03:48,625
Well, all right,
change the T's to the D's,
but not the last one.

1312
01:03:48,625 --> 01:03:50,166
Look, foged aboud it.

1313
01:03:50,166 --> 01:03:51,375
Stop!

1314
01:03:51,375 --> 01:03:53,583
Try this one here. Uh...

1315
01:03:53,583 --> 01:03:55,542
Get the hell outta he.
No R's

1316
01:03:55,542 --> 01:03:57,709
Ged da hell outta hee.

1317
01:03:57,709 --> 01:03:59,208
Not "hee." "he."

1318
01:03:59,208 --> 01:04:00,250
He.

1319
01:04:00,250 --> 01:04:01,583
FRANK: He!
Heee.

1320
01:04:01,959 --> 01:04:03,750
Mmm.

1321
01:04:03,750 --> 01:04:04,959
Look, keep your
mouth shut.

1322
01:04:04,959 --> 01:04:06,375
Stick this in your pants.
Stick it in your pants!

1323
01:04:06,375 --> 01:04:08,000
Maybe you'll look
the part. My god.

1324
01:04:08,000 --> 01:04:10,333
Well, you know, since
I live there, maybe
I should shoot Mrs. Horton

1325
01:04:10,333 --> 01:04:12,834
and save you
going back with
your rope.

1326
01:04:12,834 --> 01:04:14,333
You thought that was
for strangling her?

1327
01:04:14,333 --> 01:04:16,125
Well, what else
was it for?

1328
01:04:16,125 --> 01:04:18,583
To tie her up so I can
take her up to my cabin.

1329
01:04:18,583 --> 01:04:20,583
Jesus, Mike.
I mean, my god.

1330
01:04:20,583 --> 01:04:22,542
Sometimes I wonder
what kind of person
you think that I am.

1331
01:04:22,542 --> 01:04:23,750
I think you're
the kind of person

1332
01:04:23,750 --> 01:04:25,458
that knows the trick
for carrying a dead body.

1333
01:04:27,959 --> 01:04:29,750
Oh, my god.

1334
01:04:29,750 --> 01:04:31,583
Hey, gid oudda he.

1335
01:04:31,583 --> 01:04:32,792
No, just foged aboudit.

1336
01:04:32,792 --> 01:04:33,917
Foged aboudit.

1337
01:04:33,917 --> 01:04:36,125
No, forge...
I mean, shut up.

1338
01:04:36,125 --> 01:04:38,041
Please shut up!

1339
01:04:38,750 --> 01:04:40,333
Foged aboudit.

1340
01:05:02,125 --> 01:05:03,291
MICHAEL: Oh, my god.

1341
01:05:03,291 --> 01:05:06,417
I sold him the painting.
He knows who I am.

1342
01:05:06,417 --> 01:05:08,000
This can't be
happening.

1343
01:05:08,000 --> 01:05:09,333
This...

1344
01:05:09,333 --> 01:05:11,291
Hi. You gentlemen
ready to order?

1345
01:05:12,917 --> 01:05:14,834
Well, just,
um, a salad

1346
01:05:14,834 --> 01:05:16,625
and, uh, some
mineral water.

1347
01:05:16,625 --> 01:05:17,959
I'm counting my cholesterol.

1348
01:05:17,959 --> 01:05:20,000
I'll have a
sirloin medium,

1349
01:05:20,000 --> 01:05:22,667
fried onions, baked potato
with everything on it,

1350
01:05:22,667 --> 01:05:23,667
and a beer.

1351
01:05:24,208 --> 01:05:25,542
Same.

1352
01:05:25,542 --> 01:05:26,542
And you?

1353
01:05:27,834 --> 01:05:28,959
Same.

1354
01:05:28,959 --> 01:05:30,709
And how do you want
your steak cooked?

1355
01:05:35,792 --> 01:05:37,333
Re.

1356
01:05:37,333 --> 01:05:38,625
What?

1357
01:05:39,208 --> 01:05:40,583
Rah.

1358
01:05:40,583 --> 01:05:41,667
WAITRESS: What?

1359
01:05:41,667 --> 01:05:42,709
MICHAEL: Rahh.

1360
01:05:42,709 --> 01:05:43,834
Raw?

1361
01:05:43,834 --> 01:05:45,333
Rahh.

1362
01:05:45,792 --> 01:05:47,208
Rare?

1363
01:05:47,208 --> 01:05:48,500
Yeah.

1364
01:05:49,166 --> 01:05:50,166
Rare.

1365
01:05:52,250 --> 01:05:53,333
And how about to drink?

1366
01:05:55,333 --> 01:05:56,333
Be.

1367
01:05:57,000 --> 01:05:58,542
Another beer.

1368
01:05:59,375 --> 01:06:01,208
You talk funny.

1369
01:06:03,583 --> 01:06:05,583
You got any company
while you're in town?

1370
01:06:08,875 --> 01:06:09,917
Hey, Antoinette...

1371
01:06:10,750 --> 01:06:12,041
Come here.

1372
01:06:15,333 --> 01:06:17,125
AL: This here's a very
good friend of ours.

1373
01:06:17,125 --> 01:06:19,375
Kansas City Little
Big Mickey Blue Eyes.

1374
01:06:19,375 --> 01:06:20,625
Oh, that's
a mouthful.

1375
01:06:20,625 --> 01:06:21,709
AL: Yeah.

1376
01:06:21,709 --> 01:06:24,166
Sit down. Say hi
to the nice man.

1377
01:06:26,750 --> 01:06:29,000
Hi.
Hi.

1378
01:06:35,542 --> 01:06:37,750
So what part
of Kansas City?

1379
01:06:41,208 --> 01:06:42,959
Hey, are they taking
care of you guys?

1380
01:06:42,959 --> 01:06:44,250
Get the hell back
in your goddamn kitchen!

1381
01:06:44,250 --> 01:06:45,625
FRANK: I want something
from you, I'll ask. Go on.

1382
01:06:46,959 --> 01:06:47,959
ANTOINETTE: Mmm.

1383
01:06:54,542 --> 01:06:56,709
ANTOINETTE:
Kansas City,
here I come.

1384
01:06:57,667 --> 01:06:59,083
Rent  Goodfellas,

1385
01:06:59,083 --> 01:07:00,750
Casino, Godfather
I, II, III.

1386
01:07:00,750 --> 01:07:02,333
Jesus Christ!
It talks.

1387
01:07:02,333 --> 01:07:04,417
Yeah, with an
accent, no less.

1388
01:07:04,417 --> 01:07:05,667
What is that?

1389
01:07:05,667 --> 01:07:07,291
Uh, ids like a liddle
recorder thing.

1390
01:07:07,291 --> 01:07:08,959
Got id off some
British asshole.

1391
01:07:08,959 --> 01:07:10,417
Michael!

1392
01:07:10,417 --> 01:07:12,667
What an amazing
coincidence.

1393
01:07:12,667 --> 01:07:14,208
Come for one of
the famous steaks?

1394
01:07:15,792 --> 01:07:17,250
Yeah, yeah.

1395
01:07:17,250 --> 01:07:19,875
Is something
queer going on?
No, no, no.

1396
01:07:19,875 --> 01:07:23,417
Is this in any way
connected to that
FBI business?

1397
01:07:23,417 --> 01:07:25,291
Philip, I can't
explain at the moment.

1398
01:07:25,291 --> 01:07:26,417
I... I just...

1399
01:07:26,417 --> 01:07:27,959
What on earth
was going on
at the auction

1400
01:07:27,959 --> 01:07:29,208
last night?

1401
01:07:29,208 --> 01:07:31,417
Why did you keep
saying "ha" like that?

1402
01:07:31,417 --> 01:07:33,041
We were all quite
worried about you.

1403
01:07:33,041 --> 01:07:34,125
I'll have to
explain later.

1404
01:07:34,125 --> 01:07:36,625
MICHAEL: I'm sorry.

1405
01:07:36,625 --> 01:07:39,625
Oh, my god. I am so sorry.
It was completely my fault.

1406
01:07:39,625 --> 01:07:41,667
I can't apologize enou--

1407
01:07:43,709 --> 01:07:45,333
Just a liddle screw-up.

1408
01:07:45,333 --> 01:07:46,750
But whad da hee?

1409
01:07:46,750 --> 01:07:48,291
Me god id unda contwol.

1410
01:07:48,291 --> 01:07:50,458
Foged aboudid.

1411
01:07:50,458 --> 01:07:51,959
Why in the world
are you talking
like that?

1412
01:07:51,959 --> 01:07:54,542
Shaddup, asshole!
I had enougha youse.

1413
01:07:54,542 --> 01:07:56,000
Mich--
I said shaddup.

1414
01:07:56,000 --> 01:07:57,333
Ged oudda he.

1415
01:07:57,333 --> 01:07:59,125
FRANK: All you
Bwitish are the same.

1416
01:07:59,125 --> 01:08:01,625
You're all assholes.
Go on! Ged oudda hee!

1417
01:08:09,208 --> 01:08:10,291
Asshole.

1418
01:08:15,667 --> 01:08:17,041
What are they doing?
What are they doing?

1419
01:08:17,041 --> 01:08:18,250
They're talking
to Kansas City.

1420
01:08:18,250 --> 01:08:19,750
But they still can't
connect us to Johnny

1421
01:08:19,750 --> 01:08:21,208
if I get to the
old lady before
they do.

1422
01:08:21,208 --> 01:08:22,875
But she won't be
there. She spends
her afternoons

1423
01:08:22,875 --> 01:08:25,041
playing cards.
I see her come
home about three.

1424
01:08:27,000 --> 01:08:28,625
Oh, no.
What?

1425
01:08:29,041 --> 01:08:30,792
Oh, no!

1426
01:08:30,792 --> 01:08:32,792
I missed meeting
Gina for lunch.

1427
01:08:32,792 --> 01:08:34,500
So give her a call.
Explain what happened.

1428
01:08:34,500 --> 01:08:35,667
Trust me,
it'll be okay.

1429
01:08:35,667 --> 01:08:37,333
No, you...
Just wake up, Frank!

1430
01:08:37,333 --> 01:08:38,875
It will not be ok!

1431
01:08:38,875 --> 01:08:41,542
I just assaulted my boss,
I've lost my fiance,

1432
01:08:41,542 --> 01:08:43,792
and now your pals
are gonna hunt me
down and kill me.

1433
01:08:43,792 --> 01:08:47,166
So of all the things,
"It's not gonna be okay"
pretty much tops the list.

1434
01:08:47,166 --> 01:08:49,166
Michael, you have
to stay focused.

1435
01:08:49,166 --> 01:08:50,834
Well, you
focus on this.

1436
01:08:50,834 --> 01:08:53,417
You know, Gina's probably
not going to forgive me,
and you know why?

1437
01:08:53,417 --> 01:08:54,667
Because I lied to her.

1438
01:08:54,667 --> 01:08:56,625
And her father's
been lying to her
all her life,

1439
01:08:56,625 --> 01:08:57,709
and it hurts.

1440
01:08:59,709 --> 01:09:00,834
She tell you that?

1441
01:09:01,417 --> 01:09:02,583
Yeah.

1442
01:09:02,583 --> 01:09:04,375
And now it looks
like I've lost

1443
01:09:04,375 --> 01:09:06,000
the only girl I've
ever really loved,

1444
01:09:06,000 --> 01:09:07,375
so you know, as far
as I'm concerned,

1445
01:09:07,375 --> 01:09:09,583
it's not bloody
okay at all!

1446
01:09:12,834 --> 01:09:14,250
Michael.

1447
01:09:15,458 --> 01:09:16,542
You can't go home.

1448
01:09:18,917 --> 01:09:20,417
I'm going to Gina.

1449
01:09:27,250 --> 01:09:28,583
MICHAEL: I should
never have lied to you.

1450
01:09:28,583 --> 01:09:30,709
I should have told you
everything from the start,

1451
01:09:30,709 --> 01:09:33,208
but the whole thing
just snowballed,

1452
01:09:33,208 --> 01:09:34,625
and before
I knew where I was,

1453
01:09:34,625 --> 01:09:37,250
I was just buried
in the whole thing.

1454
01:09:37,250 --> 01:09:39,709
But everything I did,
I did out of...

1455
01:09:39,709 --> 01:09:42,667
MICHAEL: Fear of losing you.
Can't you see that?

1456
01:09:42,667 --> 01:09:44,875
Gina, listen, please,
just let me come up.

1457
01:09:44,875 --> 01:09:46,333
This is...
This is ridiculous.

1458
01:09:46,333 --> 01:09:49,583
Why didn't you show up
for lunch today?

1459
01:09:49,583 --> 01:09:51,208
The truth, please.

1460
01:09:51,208 --> 01:09:53,166
Ok, I was with
your father.

1461
01:09:53,166 --> 01:09:55,250
We had to have lunch
with these people.

1462
01:09:55,250 --> 01:09:56,625
MICHAEL: It was a...
It was a nightmare--

1463
01:09:56,625 --> 01:09:58,458
Yeah, it seems like you
and dad are getting
pretty close.

1464
01:10:02,250 --> 01:10:04,125
What does that mean?

1465
01:10:04,125 --> 01:10:05,875
It means we're
over, Michael.

1466
01:10:05,875 --> 01:10:07,750
I just don't know
who you are.

1467
01:10:15,375 --> 01:10:16,959
You're toast.

1468
01:10:23,166 --> 01:10:24,166
Michael.

1469
01:10:25,500 --> 01:10:26,667
Come here.

1470
01:10:26,667 --> 01:10:27,959
What?

1471
01:10:27,959 --> 01:10:29,417
Don't worry about it.

1472
01:10:29,417 --> 01:10:31,500
It'll be okay.
Yeah.

1473
01:10:31,500 --> 01:10:33,333
Hey!

1474
01:10:33,333 --> 01:10:35,083
Come on!

1475
01:10:35,083 --> 01:10:36,583
Right. Thanks, Jim.

1476
01:10:36,583 --> 01:10:37,834
Thanks.

1477
01:10:52,291 --> 01:10:53,667
TV: And now here's
our host,

1478
01:10:53,667 --> 01:10:55,542
Pat Bullard!

1479
01:11:01,166 --> 01:11:03,625
TV HOST: Oh,
thank you so much.

1480
01:11:03,625 --> 01:11:04,917
What a great crowd.
Thank you.

1481
01:11:04,917 --> 01:11:06,542
Let's get started
by meeting our first--

1482
01:11:11,458 --> 01:11:13,709
VITO: She went
out, Frankie.

1483
01:11:20,500 --> 01:11:22,041
Michael, uh...

1484
01:11:23,625 --> 01:11:25,875
Fired a warning shot
in the ceiling.

1485
01:11:28,166 --> 01:11:29,875
It was an accident.

1486
01:11:30,792 --> 01:11:32,709
Sit down, frank.

1487
01:11:36,625 --> 01:11:38,625
WOMAN: ...and just
havin' the best time.

1488
01:11:38,625 --> 01:11:39,834
It's a wonderful city,

1489
01:11:39,834 --> 01:11:42,041
and everyone's been
so friendly and courteous.

1490
01:11:42,041 --> 01:11:44,500
I don't know why they
talk the way they do
about New Yorkers--

1491
01:11:44,500 --> 01:11:46,041
Get the hell outta
here. Go on.

1492
01:11:53,375 --> 01:11:55,000
Hello.
FRANK: Listen to me.

1493
01:11:55,000 --> 01:11:56,875
I want you to get
out of the apartment
right now.

1494
01:11:56,875 --> 01:11:58,291
You hear me. Just go!

1495
01:11:58,291 --> 01:12:01,166
Uh, what's going on?
What's happening?

1496
01:12:01,166 --> 01:12:02,375
FRANK: Vito
thinks the Risollis

1497
01:12:02,375 --> 01:12:03,542
killed Johnny.

1498
01:12:03,542 --> 01:12:04,959
Things are a little dicey
right now. That's all.

1499
01:12:04,959 --> 01:12:06,041
GINA: Oh, uh,

1500
01:12:06,041 --> 01:12:08,000
I'm fine.

1501
01:12:08,000 --> 01:12:11,583
Vito was worried, too,
so he sent uncle Vinnie
to watch out for me.

1502
01:12:11,583 --> 01:12:13,667
Isn't that sweet of him?

1503
01:12:14,208 --> 01:12:15,250
Daddy?

1504
01:12:16,000 --> 01:12:17,375
You there?

1505
01:12:18,417 --> 01:12:19,959
Okay, listen to me.

1506
01:12:20,542 --> 01:12:21,667
Listen to me.

1507
01:12:21,667 --> 01:12:23,750
Whatever you do...
I can't explain this now.

1508
01:12:23,750 --> 01:12:25,333
FRANK: But whatever you do,
don't tell anyone

1509
01:12:25,333 --> 01:12:27,166
there's trouble between
you and Michael.

1510
01:12:27,166 --> 01:12:30,083
It's very, very important,
you understand?

1511
01:12:30,458 --> 01:12:31,917
Okay.

1512
01:12:31,917 --> 01:12:33,291
FRANK: Let me
talk to Vinnie.

1513
01:12:33,291 --> 01:12:34,875
Sure. One sec.

1514
01:12:34,875 --> 01:12:36,417
It's daddy.

1515
01:12:37,959 --> 01:12:39,709
Mmyeah? Frankie.

1516
01:12:39,709 --> 01:12:41,458
You listen to me.
You touch one hair
on her head,

1517
01:12:41,458 --> 01:12:42,500
I swear on my mother

1518
01:12:42,500 --> 01:12:44,041
that you'll beg me
to kill you.

1519
01:12:44,041 --> 01:12:46,208
Hey, listen,
I'm just doing my job,

1520
01:12:46,208 --> 01:12:47,583
all right, Frank?

1521
01:12:47,583 --> 01:12:49,583
I mean, you do
what you gotta do,

1522
01:12:49,583 --> 01:12:52,083
and everything
will be ok, all right?

1523
01:12:52,083 --> 01:12:53,750
You j--

1524
01:13:29,291 --> 01:13:30,625
So?

1525
01:13:33,792 --> 01:13:35,500
Uh...

1526
01:13:35,500 --> 01:13:36,625
They know
what happened.

1527
01:13:39,959 --> 01:13:41,166
They know about Gina?

1528
01:13:42,875 --> 01:13:44,500
Uh, they, uh...

1529
01:13:44,500 --> 01:13:46,000
They think it was you.

1530
01:13:46,000 --> 01:13:47,000
So, um...

1531
01:13:48,750 --> 01:13:50,041
W... What's gonna happen?

1532
01:13:50,875 --> 01:13:51,917
They, um...

1533
01:13:51,917 --> 01:13:53,208
They gotta take care
of you, Michael.

1534
01:13:54,166 --> 01:13:56,208
W... What does
that mean?

1535
01:13:56,208 --> 01:13:57,667
It means, uh...

1536
01:13:57,667 --> 01:14:00,208
They ordered
someone to, um...

1537
01:14:02,041 --> 01:14:03,166
Whack me?

1538
01:14:05,750 --> 01:14:07,542
Okay. Um...

1539
01:14:07,542 --> 01:14:09,166
Uh, do we know who?

1540
01:14:11,041 --> 01:14:12,208
Me.

1541
01:14:12,792 --> 01:14:13,875
You.

1542
01:14:15,500 --> 01:14:17,166
You're going
to whack me?

1543
01:14:17,166 --> 01:14:18,291
Stop sayin' that.

1544
01:14:18,291 --> 01:14:20,375
You sound like an idiot.

1545
01:14:22,250 --> 01:14:25,458
Yeah, Vito wants me
to do it at the wedding

1546
01:14:25,458 --> 01:14:27,000
during your speech.

1547
01:14:27,875 --> 01:14:29,083
I mean, that
way he figures,

1548
01:14:29,083 --> 01:14:30,417
you know,
he gets us both.

1549
01:14:30,417 --> 01:14:33,417
You die and...
I lose Gina by

1550
01:14:33,417 --> 01:14:35,875
killing the man
she loves.

1551
01:14:35,875 --> 01:14:37,250
But there isn't
gonna be a wedding.

1552
01:14:37,250 --> 01:14:38,250
No...

1553
01:14:39,291 --> 01:14:40,583
So I can't do it then.

1554
01:14:41,709 --> 01:14:44,125
You mean you
can't do it then,

1555
01:14:44,125 --> 01:14:46,834
or you can't
do it, then?

1556
01:14:48,083 --> 01:14:49,667
Uh, the first one.

1557
01:14:51,709 --> 01:14:52,709
Right.

1558
01:14:54,542 --> 01:14:56,291
They got Gina, Michael.

1559
01:14:56,291 --> 01:14:58,750
If I don't do it,
Vinnie's gonna kill her.

1560
01:14:58,750 --> 01:14:59,709
My God.

1561
01:14:59,709 --> 01:15:01,041
It's... It's one of
these honor things.

1562
01:15:01,041 --> 01:15:02,750
You know,
a life for a life,

1563
01:15:02,750 --> 01:15:04,667
bottom line...

1564
01:15:06,750 --> 01:15:09,458
Bottom line...

1565
01:15:09,458 --> 01:15:12,291
Vito's not gonna rest
until he sees a body.

1566
01:15:14,083 --> 01:15:15,375
A body.
Yep.

1567
01:15:15,375 --> 01:15:16,583
Right.

1568
01:15:17,125 --> 01:15:18,917
Right.

1569
01:15:36,333 --> 01:15:39,917
This is probably
a stupid question, but...

1570
01:15:39,917 --> 01:15:41,125
To your knowledge...

1571
01:15:41,125 --> 01:15:42,125
Does this hurt?

1572
01:15:44,125 --> 01:15:46,250
No, uh...

1573
01:15:46,250 --> 01:15:47,792
You won't feel a thing.

1574
01:15:48,500 --> 01:15:49,792
Ready?

1575
01:15:50,709 --> 01:15:51,792
Okay.

1576
01:15:59,709 --> 01:16:01,959
That is surprisingly
painful, actually.

1577
01:16:01,959 --> 01:16:03,125
Is it meant to hurt
that much?

1578
01:16:03,125 --> 01:16:04,834
MAN: Let me
check that for you.

1579
01:16:06,291 --> 01:16:10,291
Frank, when Michael
gets up to give his
bridegroom speech,

1580
01:16:10,291 --> 01:16:11,792
you shoot him twice.

1581
01:16:11,792 --> 01:16:13,375
Then our guys come in
and shoot you.

1582
01:16:13,375 --> 01:16:15,750
MAN: We're gonna stitch
the squib controls

1583
01:16:15,750 --> 01:16:17,041
inside your tuxedos,

1584
01:16:17,041 --> 01:16:19,375
so you're gonna have
to learn to set them
off yourselves

1585
01:16:19,375 --> 01:16:21,333
in sync with
the gunshots!

1586
01:16:21,333 --> 01:16:22,625
You think you
can handle it?

1587
01:16:22,625 --> 01:16:25,166
Uh, any problems,
speak now.

1588
01:16:25,166 --> 01:16:28,125
Now, this thing
is potentially
huge for us.

1589
01:16:28,125 --> 01:16:30,250
Massive.

1590
01:16:30,250 --> 01:16:31,500
Questions

1591
01:16:31,500 --> 01:16:34,333
Something you need?
Well, there's one thing.

1592
01:16:34,875 --> 01:16:36,375
The bride.

1593
01:16:36,375 --> 01:16:37,875
No, sir, we
don't take bribes!

1594
01:16:37,875 --> 01:16:39,000
Bride!

1595
01:16:39,000 --> 01:16:40,000
Pardon?
Bride!

1596
01:16:40,000 --> 01:16:41,625
Take them goddamn
things off your head!

1597
01:16:41,625 --> 01:16:43,083
Yes, sir!

1598
01:16:43,083 --> 01:16:45,667
MAN
: And the handy bundler
is virtually indestructible.

1599
01:16:45,667 --> 01:16:48,834
Even the law can
use handy bundler
to detain criminals.

1600
01:16:48,834 --> 01:16:51,333
You'll find hundreds of uses
for the handy bundler

1601
01:16:51,333 --> 01:16:54,083
around the shop,
at home, in the office,

1602
01:16:54,083 --> 01:16:55,333
and on the job.

1603
01:16:55,333 --> 01:16:57,083
TV: A perfect fit
every time.

1604
01:16:57,083 --> 01:16:59,667
It's lightweight
and secures anything.

1605
01:16:59,667 --> 01:17:00,667
Hello?

1606
01:17:00,667 --> 01:17:03,166
TV: And easy as
one, two, three!

1607
01:17:03,166 --> 01:17:06,041
So these are the guys
doing the flowers for
the wedding, right?

1608
01:17:06,041 --> 01:17:08,333
Yeah. They're
supposed to
be great.

1609
01:17:08,333 --> 01:17:09,333
Thanks, Uncle Vinnie.

1610
01:17:09,333 --> 01:17:12,041
I think I'll be safe
with Michael inside.

1611
01:17:13,875 --> 01:17:15,250
Okay.

1612
01:17:31,709 --> 01:17:32,750
GINA: So?

1613
01:17:33,417 --> 01:17:34,500
What's going on?

1614
01:17:34,500 --> 01:17:36,500
Okay, they don't
know anything at
all about you.

1615
01:17:36,500 --> 01:17:39,959
But, um, they think
that I shot Johnny.

1616
01:17:39,959 --> 01:17:41,250
But you didn't.

1617
01:17:41,250 --> 01:17:42,709
Act like you're in love.

1618
01:17:42,709 --> 01:17:44,583
Mmm.
Who are you?

1619
01:17:44,583 --> 01:17:46,208
FBI.

1620
01:17:46,208 --> 01:17:47,750
How are you today?

1621
01:17:47,750 --> 01:17:49,500
Vito doesn't know
that I know this,

1622
01:17:49,500 --> 01:17:52,917
but your father's been
ordered to kill me at
our wedding reception.

1623
01:17:52,917 --> 01:17:55,417
Michael will be
wearing a wire.
GINA: What?

1624
01:17:55,417 --> 01:17:57,709
The idea is that
Vito won't be afraid
to talk to me

1625
01:17:57,709 --> 01:17:59,583
because he thinks
I'm about to die.

1626
01:17:59,583 --> 01:18:02,208
And then when
I get him to
incriminate himself--

1627
01:18:02,208 --> 01:18:03,458
AGENT: Our guys come in.

1628
01:18:03,458 --> 01:18:05,250
Bingo. Got him.

1629
01:18:05,250 --> 01:18:07,250
And, uh...

1630
01:18:07,250 --> 01:18:08,917
That's the end of it.

1631
01:18:10,625 --> 01:18:13,125
You think I'd help
trap my own father?

1632
01:18:13,125 --> 01:18:15,542
Your father is with us.

1633
01:18:15,542 --> 01:18:18,667
You're more important
to him than they are, Gina.

1634
01:18:18,667 --> 01:18:20,583
It's our only way
out of this alive.

1635
01:18:24,667 --> 01:18:26,792
Then I guess
I don't have a choice.

1636
01:18:27,917 --> 01:18:30,250
Is everything ok?

1637
01:18:30,250 --> 01:18:31,417
Everything's fine.

1638
01:18:31,417 --> 01:18:33,208
Decisions,
you know?

1639
01:18:33,208 --> 01:18:34,417
GINA: I think
we're through.

1640
01:18:36,208 --> 01:18:37,417
Uh, excuse me.

1641
01:18:37,417 --> 01:18:39,750
Um, any panics,
any questions,

1642
01:18:39,750 --> 01:18:41,291
you just give
us a call.

1643
01:18:41,291 --> 01:18:42,959
Tony and Guy.
Don't be shy.

1644
01:18:44,125 --> 01:18:45,917
Well, bye,
then, darling.

1645
01:18:45,917 --> 01:18:47,500
MICHAEL: See you later.
Okay.

1646
01:18:55,375 --> 01:18:56,709
MICHAEL: I can't do this.

1647
01:18:56,709 --> 01:18:58,792
We have to tell her Frank's
gonna pretend to shoot me.

1648
01:18:58,792 --> 01:19:00,792
No way, her reaction
is everything.

1649
01:19:00,792 --> 01:19:01,917
It has to be real.

1650
01:19:02,959 --> 01:19:04,083
(SQUEEZES
NASAL MIST)

1651
01:19:29,834 --> 01:19:30,959
Kitchen team moving.

1652
01:19:32,166 --> 01:19:34,041
AGENT: Bridal limo en route.

1653
01:19:34,041 --> 01:19:35,125
Good.

1654
01:19:35,125 --> 01:19:37,542
Okay, gentlemen,
the limo is on its way.

1655
01:19:37,542 --> 01:19:39,291
These are the squibs,
all right?

1656
01:19:39,291 --> 01:19:41,959
Two controllers.
One in each pocket.

1657
01:19:41,959 --> 01:19:44,750
Now, a squeeze
or a sharp tap...

1658
01:19:44,750 --> 01:19:45,875
Sets them off.

1659
01:19:45,875 --> 01:19:47,792
You understand?

1660
01:19:47,792 --> 01:19:49,000
How do you do?

1661
01:19:49,000 --> 01:19:50,959
I'm the best man.

1662
01:19:50,959 --> 01:19:53,333
Hello. My name's Peter.

1663
01:19:53,333 --> 01:19:56,208
I'm the best man,
and I work at Marks
and Spencers.

1664
01:19:56,208 --> 01:19:57,750
I love chocolate biscuits.

1665
01:19:57,750 --> 01:20:00,375
Oh, mumsy, I want
some ginger beer.

1666
01:20:01,417 --> 01:20:03,041
BRIDESMAIDS: There she is!

1667
01:20:04,208 --> 01:20:05,250
This is so exciting!

1668
01:20:06,250 --> 01:20:07,709
Here she is!

1669
01:20:08,375 --> 01:20:09,959
It's the bride!

1670
01:20:09,959 --> 01:20:11,375
Hi, pretty!

1671
01:20:11,375 --> 01:20:13,083
Oh, my god.

1672
01:20:17,500 --> 01:20:20,375
Not much of a job,
though, is it, Vinnie?

1673
01:20:28,750 --> 01:20:30,709
Thank you so much.

1674
01:20:31,917 --> 01:20:33,583
MAN: Oh!
WOMAN: Oh!

1675
01:20:33,583 --> 01:20:35,750
MAN2: Hey!
MAN3: Ow! My leg!

1676
01:20:41,125 --> 01:20:42,500
MAN:
Testing one, two, three.

1677
01:20:42,500 --> 01:20:44,417
Do you read

1678
01:20:44,417 --> 01:20:46,959
Testing one, two,
three. Do you read?

1679
01:20:46,959 --> 01:20:48,250
Do you read?

1680
01:20:48,250 --> 01:20:51,166
Remember, we're going
to need Graziosi loud
and clear.

1681
01:20:51,166 --> 01:20:52,250
You got plenty of time.

1682
01:20:52,250 --> 01:20:53,417
He only has until
the speeches.

1683
01:20:53,417 --> 01:20:55,250
Right. After the
dancing and dessert.

1684
01:20:55,250 --> 01:20:56,417
FRANK: You gotta be kidding.

1685
01:20:56,417 --> 01:20:57,583
This is an
Italian wedding.

1686
01:20:57,583 --> 01:20:59,417
The speeches are
before the dinner.

1687
01:20:59,417 --> 01:21:00,542
You knew that, right?

1688
01:21:02,875 --> 01:21:04,417
Mm-hmm. Still got
plenty of time.

1689
01:21:04,417 --> 01:21:05,709
FRANK: Plenty of time?

1690
01:21:05,709 --> 01:21:08,917
You have 10 minutes
if you're lucky.

1691
01:21:08,917 --> 01:21:10,750
This is not
a problem.

1692
01:21:10,750 --> 01:21:12,291
Gonna be okay.

1693
01:21:13,375 --> 01:21:14,917
We have a problem.

1694
01:21:14,917 --> 01:21:17,834
Why the fuck didn't
you tell me this earlier?

1695
01:21:17,834 --> 01:21:20,625
PRIEST: And Michael
Andrew Felgate,

1696
01:21:20,625 --> 01:21:23,458
do you take
Gina Maria Vitale

1697
01:21:23,458 --> 01:21:25,250
for your lawful wife...

1698
01:21:25,250 --> 01:21:26,834
To have and to hold

1699
01:21:26,834 --> 01:21:28,625
from this day forward

1700
01:21:28,625 --> 01:21:30,667
for better, for worse,

1701
01:21:30,667 --> 01:21:32,792
for richer, for poorer,

1702
01:21:32,792 --> 01:21:34,792
in sickness and in health

1703
01:21:34,792 --> 01:21:36,959
until death do you part?

1704
01:21:36,959 --> 01:21:38,375
MICHAEL: I do.

1705
01:21:38,375 --> 01:21:41,625
PRIEST: You have
declared your consent
before the church.

1706
01:21:41,625 --> 01:21:43,458
May the lord in his goodness

1707
01:21:43,458 --> 01:21:44,917
strengthen your consent

1708
01:21:44,917 --> 01:21:47,750
and fill you both
with his blessings.

1709
01:21:47,750 --> 01:21:49,041
Amen.

1710
01:21:49,041 --> 01:21:53,750
In the name of
the father and the son
and the holy spirit,

1711
01:21:53,750 --> 01:21:57,000
I pronounce you
husband and wife.

1712
01:21:58,291 --> 01:22:00,250
You may kiss the bride.

1713
01:22:16,667 --> 01:22:19,166
Hey! Wedding! Smile!

1714
01:22:20,333 --> 01:22:21,542
Weddings!

1715
01:22:21,542 --> 01:22:23,208
Yay!

1716
01:22:23,208 --> 01:22:25,500
Kitchen team,
we've got one
shot at this.

1717
01:22:25,500 --> 01:22:28,208
And less than five
minutes before the
speeches.

1718
01:22:28,208 --> 01:22:29,667
We got it.

1719
01:22:29,667 --> 01:22:31,542
Ah, Philip,
about the other day...

1720
01:22:31,542 --> 01:22:32,709
No, I don't
want to hear.

1721
01:22:32,709 --> 01:22:34,583
I'm sure you had
your reasons.

1722
01:22:34,583 --> 01:22:37,166
No names, no pack drill.
That's my motto.

1723
01:22:37,166 --> 01:22:39,792
That's incredibly
nice of you.

1724
01:22:39,792 --> 01:22:41,375
Goodness,
are you drinking?

1725
01:22:41,375 --> 01:22:42,500
Ooh.

1726
01:22:42,500 --> 01:22:43,917
Come on,
darling.

1727
01:22:43,917 --> 01:22:45,041
But I've only
had one glass.

1728
01:22:45,041 --> 01:22:46,083
Let me take
that for you.

1729
01:22:46,083 --> 01:22:47,458
PHILIP: She thinks
I'm drunk.

1730
01:22:47,458 --> 01:22:48,750
MRS. CROMWELL:
You're very embarrassing
when you talk.

1731
01:22:54,750 --> 01:22:56,417
I think you're on.

1732
01:23:03,458 --> 01:23:04,542
In position.

1733
01:23:04,542 --> 01:23:05,542
Uncle Vito...

1734
01:23:05,542 --> 01:23:06,834
MICHAEL: I just
wanted to say

1735
01:23:06,834 --> 01:23:08,875
how sorry I am
about your son.

1736
01:23:10,750 --> 01:23:11,834
VITO: Thank you.

1737
01:23:14,542 --> 01:23:16,375
VITO: This is a happy day.

1738
01:23:16,375 --> 01:23:18,834
I wish you much joy.

1739
01:23:18,834 --> 01:23:21,834
I especially
look forward
to the speeches.

1740
01:23:23,375 --> 01:23:24,917
Well...

1741
01:23:25,709 --> 01:23:27,083
You're very kind.

1742
01:23:27,083 --> 01:23:29,875
And I'm very
appreciative of
the way you've...

1743
01:23:29,875 --> 01:23:32,417
Opened my eyes
to new possibilities.

1744
01:23:32,417 --> 01:23:34,250
As a matter
of fact, um...

1745
01:23:34,250 --> 01:23:35,875
I recently thought
of a new idea

1746
01:23:35,875 --> 01:23:37,750
that I think could be

1747
01:23:37,750 --> 01:23:39,709
extremely profitable
to us both.

1748
01:23:40,792 --> 01:23:44,250
Uh, absurdly
profitable, really.

1749
01:23:44,250 --> 01:23:45,208
I mean, uh...

1750
01:23:45,208 --> 01:23:46,291
I think we're
talking millions.

1751
01:23:48,625 --> 01:23:50,583
But, um, this
certainly isn't
the occasion

1752
01:23:50,583 --> 01:23:52,083
to be talking
business, is it?

1753
01:23:52,083 --> 01:23:53,375
MICHAEL: Another time perhaps.

1754
01:23:53,375 --> 01:23:54,583
Thank you so
much again for
being here.

1755
01:23:56,750 --> 01:23:58,250
He's lost his mind.

1756
01:23:58,250 --> 01:24:00,750
And speech is in 4:05.

1757
01:24:02,709 --> 01:24:04,291
Are you outta
your mind?

1758
01:24:04,291 --> 01:24:05,792
He wasn't ready.
Relax.

1759
01:24:05,792 --> 01:24:06,875
Relax?

1760
01:24:06,875 --> 01:24:09,291
Congratulations, huh?
Hey.

1761
01:24:09,291 --> 01:24:10,625
In five minutes,
we're dead.

1762
01:24:10,625 --> 01:24:11,875
You, me, and Gina.

1763
01:24:11,875 --> 01:24:13,750
WOMAN: Hi, Frankie!
Never chase the bid.

1764
01:24:13,750 --> 01:24:15,166
Hello! What?

1765
01:24:15,166 --> 01:24:17,458
Let the bid come to you.
That's rule number one.

1766
01:24:17,458 --> 01:24:19,333
What the hell are
you talkin' about?

1767
01:24:19,333 --> 01:24:23,125
Oh, Mr. Graziosi
wants to see you
over there.

1768
01:24:23,125 --> 01:24:24,792
Of course.
Pleasure.

1769
01:24:28,291 --> 01:24:30,792
I think we're
in business.

1770
01:24:30,792 --> 01:24:31,917
Speech is in three.

1771
01:24:34,959 --> 01:24:36,917
We have to go
say hi to Maria.

1772
01:24:36,917 --> 01:24:38,166
Here.
Oh.

1773
01:24:41,083 --> 01:24:42,417
So basically...

1774
01:24:42,417 --> 01:24:45,667
You continue to sell
and buy interesting
work through us,

1775
01:24:46,625 --> 01:24:48,500
and I do the
insurance valuation

1776
01:24:48,500 --> 01:24:50,125
on the collection
you assemble.

1777
01:24:50,125 --> 01:24:53,792
Like insurance against
a fire, for example.

1778
01:24:54,709 --> 01:24:56,583
Fires can happen.

1779
01:24:56,583 --> 01:24:58,291
Look at Sotheby's.

1780
01:25:00,500 --> 01:25:02,333
But fortunately,
of course,

1781
01:25:02,333 --> 01:25:04,625
you would be
handsomely covered.

1782
01:25:05,834 --> 01:25:06,875
So what do you think?

1783
01:25:08,834 --> 01:25:10,667
Are we, uh...

1784
01:25:11,500 --> 01:25:12,542
We in business then?

1785
01:25:15,834 --> 01:25:17,208
Say it.
In two.

1786
01:25:19,208 --> 01:25:21,041
Michael!
There you are!

1787
01:25:21,041 --> 01:25:22,333
Philip.

1788
01:25:22,333 --> 01:25:23,500
You two look serious.

1789
01:25:23,500 --> 01:25:25,375
PHILIP: Cheer up.

1790
01:25:25,375 --> 01:25:26,834
Good heavens. Those
are quite something.

1791
01:25:26,834 --> 01:25:27,834
You mind if I...

1792
01:25:27,834 --> 01:25:29,083
Whoa, whoa,
take it easy.

1793
01:25:29,083 --> 01:25:31,208
Quite right. Ah.

1794
01:25:32,917 --> 01:25:34,500
What do you think?

1795
01:25:34,500 --> 01:25:37,417
Philip, this is,
um, Uncle Vito.

1796
01:25:37,417 --> 01:25:38,709
Delighted to meet you.

1797
01:25:38,709 --> 01:25:40,208
You... You from
the old country?

1798
01:25:40,208 --> 01:25:43,041
Parla italiano, lei?

1799
01:25:43,041 --> 01:25:44,458
My family's
from Sicily.

1800
01:25:44,458 --> 01:25:46,959
Ah! La bella Sicilia!

1801
01:25:46,959 --> 01:25:48,375
Land of the goat.

1802
01:25:48,375 --> 01:25:50,083
My wife and I spent
a wonderful week there

1803
01:25:50,083 --> 01:25:51,208
last summer.

1804
01:25:51,208 --> 01:25:52,333
Charming little pensione.

1805
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
With the most
priceless little owner

1806
01:25:54,041 --> 01:25:56,333
who looked just
like a mafioso.

1807
01:25:56,333 --> 01:25:58,834
We called him Al Capone.
You remember, darling?

1808
01:26:00,500 --> 01:26:03,375
My god, these things
are making me squiffy.

1809
01:26:04,583 --> 01:26:05,875
Thank you.

1810
01:26:05,875 --> 01:26:07,083
Excuse me.

1811
01:26:07,083 --> 01:26:08,625
Arrivederci.

1812
01:26:08,625 --> 01:26:10,375
MICHAEL: Sorry,
Philip. Uncle Vito!

1813
01:26:10,375 --> 01:26:11,875
Oh, but I am
a ninny!

1814
01:26:11,875 --> 01:26:13,875
I quite forgot to tell
you the good news.

1815
01:26:13,875 --> 01:26:16,208
Mr. Morganson
here has decided

1816
01:26:16,208 --> 01:26:18,583
Cromwell's are
the team for him.

1817
01:26:19,208 --> 01:26:20,250
Oh.

1818
01:26:20,250 --> 01:26:21,500
Well, that's,
uh...

1819
01:26:21,500 --> 01:26:22,834
Yes, that's
marvelous news.

1820
01:26:22,834 --> 01:26:25,041
We must meet up
and discuss
the details.

1821
01:26:25,041 --> 01:26:27,208
Let me just find
my, uh...

1822
01:26:34,750 --> 01:26:36,959
I'll have Helen
leave a message
on Monday.

1823
01:26:36,959 --> 01:26:38,083
Excuse me.

1824
01:26:39,125 --> 01:26:40,625
What a horrible
thing to happen.

1825
01:26:40,625 --> 01:26:41,750
Are you all right?

1826
01:26:41,750 --> 01:26:43,250
I'm sure he meant
it as a joke.

1827
01:26:43,250 --> 01:26:44,583
Could I borrow him
for a second?

1828
01:26:44,583 --> 01:26:45,709
Thanks.

1829
01:26:48,083 --> 01:26:49,417
That was quite
something.

1830
01:26:49,417 --> 01:26:51,083
I love party tricks.

1831
01:26:52,667 --> 01:26:56,667
Pray gather round from
the farthest reaches

1832
01:26:57,458 --> 01:26:59,542
and take your seats

1833
01:26:59,542 --> 01:27:02,458
to hear the speeches!

1834
01:27:02,458 --> 01:27:04,834
And speeches
are early.

1835
01:27:04,834 --> 01:27:06,125
RADIO: Yeah!

1836
01:27:06,125 --> 01:27:07,291
Whoo-hoo!

1837
01:27:07,291 --> 01:27:08,500
Whoo!

1838
01:27:10,208 --> 01:27:12,125
Listen, I swear to God
I'll do it,

1839
01:27:12,125 --> 01:27:14,834
but I'm begging you
for Gina's sake...

1840
01:27:14,834 --> 01:27:17,041
Let me wait till after
the party's over.

1841
01:27:17,041 --> 01:27:18,500
During the
speeches...

1842
01:27:18,500 --> 01:27:20,125
For Gina's sake.

1843
01:27:22,709 --> 01:27:24,125
...and throws
the boo-ket.

1844
01:27:24,125 --> 01:27:26,125
"Bou"
And then "quet."

1845
01:27:26,125 --> 01:27:27,750
MICHAEL: Please,
we have to hurry.

1846
01:27:27,750 --> 01:27:29,291
CROMWELL: I'm going
as fast as I can.

1847
01:27:29,291 --> 01:27:31,208
It's rather a mess.

1848
01:27:31,208 --> 01:27:33,083
MICHAEL: Come.
Turn around. Turn around.

1849
01:27:33,083 --> 01:27:34,792
I... I need to tuck
it in properly.

1850
01:27:36,959 --> 01:27:38,500
English.

1851
01:27:38,500 --> 01:27:39,834
Figured as much.

1852
01:27:39,834 --> 01:27:42,208
MICHAEL: Now, just
shove it in there.
Shove it in there.

1853
01:27:42,208 --> 01:27:44,000
Look, stuff it in.

1854
01:27:45,625 --> 01:27:47,125
VITO:
Give me your gun.

1855
01:27:47,875 --> 01:27:49,000
What?

1856
01:27:49,000 --> 01:27:50,834
Give me your
gun, Frank.

1857
01:27:58,208 --> 01:28:00,000
Johnny's.

1858
01:28:00,000 --> 01:28:01,500
His first.

1859
01:28:01,500 --> 01:28:03,792
I want you to
use this one.

1860
01:28:06,834 --> 01:28:08,709
I think he gave
Frank a live gun.

1861
01:28:08,709 --> 01:28:10,834
I suggest abort.
I repeat. Abort.

1862
01:28:10,834 --> 01:28:14,291
No. We can still get this.
Get a mike in there.

1863
01:28:14,291 --> 01:28:15,625
Kitchen team
get into position,

1864
01:28:15,625 --> 01:28:18,291
but nobody goes in
until I say so.
Understood?

1865
01:28:18,291 --> 01:28:19,542
Sir...
Shut up.

1866
01:28:19,542 --> 01:28:20,750
Copy that.

1867
01:28:24,875 --> 01:28:27,166
Best man. How do you do?

1868
01:28:27,166 --> 01:28:28,917
Huh. Oh, excuse me,

1869
01:28:28,917 --> 01:28:32,041
but I rather think
you're wilting there,
old boy.

1870
01:28:32,041 --> 01:28:33,959
Here we are.

1871
01:28:33,959 --> 01:28:35,083
There we are.

1872
01:28:35,083 --> 01:28:36,583
Toodle-oo.

1873
01:28:36,583 --> 01:28:37,583
Welcome back.

1874
01:28:40,208 --> 01:28:41,375
See you later, then.

1875
01:28:41,375 --> 01:28:43,041
RITCHIE: Ladies and gentlemen,

1876
01:28:43,041 --> 01:28:46,583
perhaps you'd like
to give a big hand

1877
01:28:46,583 --> 01:28:50,583
to Gina and Mike! Whoo!

1878
01:28:52,125 --> 01:28:55,542
♪ We are the champions

1879
01:28:55,542 --> 01:28:59,083
♪ My friend ♪

1880
01:28:59,083 --> 01:29:00,583
You gotta get
in here, Bob.

1881
01:29:00,583 --> 01:29:02,250
It's too late.
He's gonna die.

1882
01:29:02,250 --> 01:29:03,959
No. This has been
nine years.

1883
01:29:03,959 --> 01:29:05,166
Kitchen team.

1884
01:29:05,166 --> 01:29:06,417
Standing by.

1885
01:29:06,417 --> 01:29:07,834
Wait for my word.

1886
01:29:07,834 --> 01:29:11,125
♪ We are the champions

1887
01:29:11,125 --> 01:29:14,917
♪ We are the champions

1888
01:29:14,917 --> 01:29:18,083
♪ No time for losers

1889
01:29:18,083 --> 01:29:20,458
♪ Cause we are the champions

1890
01:29:20,458 --> 01:29:23,291
Look, we still got a chance.
Frank's got a mike.

1891
01:29:23,291 --> 01:29:24,792
But, uh...

1892
01:29:25,250 --> 01:29:27,083
What?

1893
01:29:27,083 --> 01:29:28,583
Vito gave him
a live gun.

1894
01:29:33,792 --> 01:29:35,542
All right, all right.

1895
01:29:35,542 --> 01:29:38,083
Now can your
clappin', cause

1896
01:29:38,083 --> 01:29:39,375
here's you know who,

1897
01:29:39,375 --> 01:29:42,291
my new brother
and our bridegroom.

1898
01:29:42,291 --> 01:29:44,375
All right. Come on!

1899
01:29:44,375 --> 01:29:47,458
Mikey, we're waiting!

1900
01:29:47,458 --> 01:29:49,125
We're waiting, Mikey!

1901
01:29:49,125 --> 01:29:50,625
You're getting married.

1902
01:29:50,625 --> 01:29:52,166
Thatta boy!

1903
01:29:53,834 --> 01:29:55,291
RITCHIE: Whoo!

1904
01:30:05,500 --> 01:30:06,959
Speak up!

1905
01:30:08,125 --> 01:30:09,458
Sorry.

1906
01:30:11,083 --> 01:30:12,917
This is making me
a bit nervous.

1907
01:30:12,917 --> 01:30:15,000
The last time I had
to speak at a wedding,

1908
01:30:15,000 --> 01:30:18,583
I was only supposed
to propose a toast
to the bridesmaids.

1909
01:30:18,583 --> 01:30:21,208
I ended up proposing
an opening bid.

1910
01:30:21,208 --> 01:30:23,041
What's worse
is they both sold.

1911
01:30:24,166 --> 01:30:25,667
Where do you want it,
the head or the chest?

1912
01:30:25,667 --> 01:30:26,667
Come on.

1913
01:30:27,291 --> 01:30:28,375
Come on.

1914
01:30:28,375 --> 01:30:31,000
MICHAEL: So, um...

1915
01:30:31,000 --> 01:30:32,458
I'll keep it simple...

1916
01:30:32,458 --> 01:30:33,542
MAN: Good idea!

1917
01:30:33,542 --> 01:30:35,500
And just tell you
why I think today,

1918
01:30:36,250 --> 01:30:37,542
for once,

1919
01:30:37,542 --> 01:30:39,166
I'm the one acquiring
the masterpiece.

1920
01:30:42,625 --> 01:30:43,959
Firstly, it goes
without saying

1921
01:30:43,959 --> 01:30:46,208
I've always been
a huge fan of the
Italian school.

1922
01:30:49,709 --> 01:30:52,458
Come on,
speak to me, Vito.
MICHAEL: Secondly...

1923
01:30:52,458 --> 01:30:53,500
It's not working.

1924
01:30:53,500 --> 01:30:55,000
And most importantly,

1925
01:30:55,000 --> 01:30:56,834
they say that the, uh...

1926
01:30:56,834 --> 01:30:59,959
Real test
of a masterpiece...

1927
01:30:59,959 --> 01:31:01,166
Is whether you
instinctively know

1928
01:31:01,166 --> 01:31:03,375
it's something you're gonna

1929
01:31:03,375 --> 01:31:05,750
keep forever,

1930
01:31:05,750 --> 01:31:07,333
love forever...

1931
01:31:09,041 --> 01:31:11,417
MICHAEL: Something you
sense you've always...
Don't think of it

1932
01:31:11,417 --> 01:31:13,709
VITO: ...As gaining a son.

1933
01:31:13,709 --> 01:31:14,750
If you don't do it,

1934
01:31:14,750 --> 01:31:16,417
you're losing
a daughter.

1935
01:31:16,417 --> 01:31:17,542
Sir?

1936
01:31:17,542 --> 01:31:18,542
No good.

1937
01:31:20,709 --> 01:31:22,583
MICHAEL: In some cases...

1938
01:31:22,583 --> 01:31:23,709
In some cases...

1939
01:31:24,917 --> 01:31:26,667
In some cases,
it's even something

1940
01:31:26,667 --> 01:31:29,041
you'd be prepared
to die to protect.

1941
01:31:31,000 --> 01:31:33,083
That's certainly
the case here.

1942
01:31:33,083 --> 01:31:36,542
I'd rather die than see
any harm come to Gina.

1943
01:31:36,542 --> 01:31:39,041
I love her more
than my own life.

1944
01:31:40,792 --> 01:31:43,583
And I hope I'm making
myself crystal clear

1945
01:31:43,583 --> 01:31:45,333
on that point.

1946
01:31:47,125 --> 01:31:48,750
Death...

1947
01:31:48,750 --> 01:31:51,041
Is okay by me.

1948
01:31:54,583 --> 01:31:57,917
And now,
ladies and gentlemen,
the father of the bride.

1949
01:32:02,625 --> 01:32:04,583
MAN: Frankie!

1950
01:32:04,583 --> 01:32:05,750
For Christ's sakes, Bob.

1951
01:32:05,750 --> 01:32:06,792
This is it.

1952
01:32:06,792 --> 01:32:07,917
Damn it.

1953
01:32:07,917 --> 01:32:09,125
Kitchen team, go!

1954
01:32:10,625 --> 01:32:11,875
Go.

1955
01:32:21,709 --> 01:32:24,792
Excuse me! FBI!

1956
01:32:38,625 --> 01:32:39,834
Aah!

1957
01:32:46,000 --> 01:32:47,333
It's bullshit!

1958
01:32:47,917 --> 01:32:49,208
VITO: Do it!

1959
01:32:49,208 --> 01:32:50,291
Do it!
FRANK: No!

1960
01:32:51,125 --> 01:32:52,458
Vinnie, do it!

1961
01:32:52,458 --> 01:32:53,667
FRANK: Vinnie, No!

1962
01:32:53,667 --> 01:32:54,792
Do it! Do it!

1963
01:32:55,792 --> 01:32:57,500
FRANK: No!
VITO: Vinnie, do it!

1964
01:32:57,500 --> 01:32:58,709
FRANK: Vinnie!

1965
01:32:58,709 --> 01:33:00,000
I'm ordering you!
Kill her!

1966
01:33:00,667 --> 01:33:02,208
Yes! Got him.

1967
01:33:02,208 --> 01:33:03,959
FRANK: Vinnie, no!
FBI!

1968
01:33:03,959 --> 01:33:05,291
AGENT: Freeze!

1969
01:33:06,917 --> 01:33:07,959
No!

1970
01:33:19,709 --> 01:33:21,458
Ambulance! Now!

1971
01:33:21,458 --> 01:33:22,500
It's too late.

1972
01:33:52,166 --> 01:33:54,667
Let's go. Get over there!
Party's over!

1973
01:34:02,291 --> 01:34:05,083
MEDIC1: On three?
MEDIC2: I'm ready. Three!

1974
01:34:26,208 --> 01:34:27,375
I'm sorry.

1975
01:34:27,375 --> 01:34:29,417
I'm so sorry.
No, I'm sorry.

1976
01:34:31,208 --> 01:34:33,875
GINA: You should
both be sorry.

1977
01:34:35,083 --> 01:34:37,083
GINA: Ugh!

1978
01:34:37,083 --> 01:34:39,875
These things are
surprisingly painful.

1979
01:34:39,875 --> 01:34:41,417
Oh, my god.

1980
01:34:41,417 --> 01:34:42,917
It's a new rule of mine.

1981
01:34:42,917 --> 01:34:45,208
Always assume you guys
are hiding something.

1982
01:34:46,417 --> 01:34:47,458
But how?

1983
01:34:47,458 --> 01:34:48,625
Why di--

1984
01:34:48,625 --> 01:34:50,792
Because when I thought
of you with a gun, Michael,

1985
01:34:50,792 --> 01:34:52,542
suddenly I wanted a backup.

1986
01:34:52,542 --> 01:34:53,959
You did good.

1987
01:34:53,959 --> 01:34:55,291
Oh, my god.

1988
01:34:57,125 --> 01:34:58,208
Oh, God.

1989
01:34:58,208 --> 01:34:59,583
Oh, my god.
Daddy.

1990
01:34:59,583 --> 01:35:00,792
I tell you, Frank...

1991
01:35:00,792 --> 01:35:03,458
Her father might act
like a moron sometimes...

1992
01:35:03,458 --> 01:35:04,458
Vinnie?

1993
01:35:05,917 --> 01:35:07,375
So I retired.

1994
01:35:07,375 --> 01:35:08,917
I'm telling ya,
Frankie,

1995
01:35:08,917 --> 01:35:10,333
the kid's a genius.

1996
01:35:10,333 --> 01:35:11,917
VINNIE: I mean,
think about it.

1997
01:35:11,917 --> 01:35:13,333
You got Vito,

1998
01:35:13,333 --> 01:35:15,041
Vito thinks he got
his revenge,

1999
01:35:15,041 --> 01:35:16,041
and that's it.

2000
01:35:16,041 --> 01:35:18,625
Badda-bing.
You're even, huh?

2001
01:35:18,625 --> 01:35:19,959
VINNIE: You're in the clear.

2002
01:35:19,959 --> 01:35:21,166
All of youse.

2003
01:35:21,166 --> 01:35:23,250
How the hell could
you do this to me?

2004
01:35:23,250 --> 01:35:24,458
You were gonna
do it to me.

2005
01:35:24,458 --> 01:35:26,166
No, we did it
'cause we love you.

2006
01:35:26,166 --> 01:35:27,333
Same here.

2007
01:35:27,333 --> 01:35:29,875
What, you love...

2008
01:35:29,875 --> 01:35:30,959
Both of us?

2009
01:35:35,083 --> 01:35:36,667
I don't think
so, Michael.

2010
01:35:40,166 --> 01:35:41,291
Oh, my god.

2011
01:35:41,291 --> 01:35:43,500
Wasn't that the--
My God! Gina!

2012
01:35:44,875 --> 01:35:47,750
P.A.: Welcome
to the halfway point...
Gina!

2013
01:35:47,750 --> 01:35:51,792
...in the annual Central
Park Senior Marathon!
Excuse me! Gina!

2014
01:35:51,792 --> 01:35:53,041
GINA: No!

2015
01:35:53,041 --> 01:35:55,250
Gina.
Wait! No!

2016
01:35:55,250 --> 01:35:56,583
Leave me alone!

2017
01:35:56,583 --> 01:35:58,083
Listen! Listen!
Leave me alone!

2018
01:35:58,083 --> 01:36:00,000
This picture!
It isn't me!
It isn't!

2019
01:36:00,000 --> 01:36:02,834
It's... It's Kansas
City Little Big
Mickey Blue Eyes.

2020
01:36:02,834 --> 01:36:04,667
What?
I was pretending
to be a mobster,

2021
01:36:04,667 --> 01:36:05,917
and I couldn't
say my R's,

2022
01:36:05,917 --> 01:36:07,291
and I had to kiss
the waitress

2023
01:36:07,291 --> 01:36:08,792
or they would've
killed us.

2024
01:36:08,792 --> 01:36:10,500
Look! Look who's
sitting next to me.

2025
01:36:12,041 --> 01:36:13,834
MICHAEL: Recognize that suit?

2026
01:36:14,500 --> 01:36:15,625
Is that Dad?

2027
01:36:15,625 --> 01:36:17,667
Gina, this photo
means nothing.

2028
01:36:19,542 --> 01:36:20,792
So...

2029
01:36:20,792 --> 01:36:22,834
So who's
Mickey Blue Eyes?
I am.

2030
01:36:23,500 --> 01:36:24,959
I mean, I was.

2031
01:36:24,959 --> 01:36:26,458
We just made him up.

2032
01:36:26,458 --> 01:36:28,667
Please come back,
and I'll explain
everything.

2033
01:36:28,667 --> 01:36:32,041
So when you said
you were with my
dad that day...

2034
01:36:32,041 --> 01:36:35,000
You were...
I was telling
the truth.

2035
01:36:36,917 --> 01:36:39,041
You told me a lot
of other lies, Michael.

2036
01:36:39,041 --> 01:36:40,291
I know.

2037
01:36:40,291 --> 01:36:41,917
I know. I...

2038
01:36:41,917 --> 01:36:45,083
I thought it was
the only way to
keep you.

2039
01:36:45,083 --> 01:36:46,792
But you were right.
It was...

2040
01:36:46,792 --> 01:36:48,750
The only sure way
to lose you.

2041
01:36:53,375 --> 01:36:55,583
So...
I was right.

2042
01:36:56,500 --> 01:36:57,542
You were.

2043
01:36:57,542 --> 01:36:59,542
And smarter than
you all along.

2044
01:36:59,542 --> 01:37:00,709
Yes.

2045
01:37:00,709 --> 01:37:01,750
And braver.

2046
01:37:01,750 --> 01:37:03,542
Much.

2047
01:37:03,542 --> 01:37:05,166
And more convincing
at being shot.

2048
01:37:05,875 --> 01:37:07,208
Infinitely.

2049
01:37:09,250 --> 01:37:10,750
Marry me, Gina.

2050
01:37:13,333 --> 01:37:14,583
Would I have to be
Mrs. Blue eyes?

2051
01:37:17,875 --> 01:37:18,917
Come he.

2052
01:37:19,750 --> 01:37:21,250
What?

2053
01:37:21,250 --> 01:37:23,458
Come he.

2054
01:37:23,458 --> 01:37:24,542
What?

2055
01:37:24,542 --> 01:37:25,583
Id's me.

2056
01:37:25,583 --> 01:37:27,542
Miggey. Miggey Blue.

2057
01:37:28,625 --> 01:37:30,583
Oh, please.

2058
01:37:46,250 --> 01:37:48,500
♪ Bop do dep do dop do dit bah

2059
01:37:48,500 --> 01:37:51,041
♪ Boddee bonnie boop bah
doodle babba hooba

2060
01:37:51,041 --> 01:37:52,375
♪ Buona Sera

2061
01:37:52,375 --> 01:37:53,625
♪ Signorina

2062
01:37:53,625 --> 01:37:54,917
♪ Buona Sera

2063
01:37:54,917 --> 01:37:56,083
♪ Doot doot do wop

2064
01:37:56,083 --> 01:37:58,375
♪ It is time to say good night

2065
01:37:58,375 --> 01:37:59,667
♪ To Napoli

2066
01:37:59,667 --> 01:38:01,125
♪ Doot doot do wop

2067
01:38:01,125 --> 01:38:03,667
♪ It is time for us to whisper

2068
01:38:03,667 --> 01:38:04,959
♪ Buona Sera

2069
01:38:04,959 --> 01:38:06,083
♪ Doot doot do wop

2070
01:38:06,083 --> 01:38:07,834
♪ With that ol' moon above

2071
01:38:07,834 --> 01:38:09,667
♪ The Mediterranean Sea

2072
01:38:09,667 --> 01:38:11,291
♪ Mmm

2073
01:38:11,291 --> 01:38:13,291
♪ In the morning, signorina

2074
01:38:13,291 --> 01:38:14,959
♪ We'll go walkin'

2075
01:38:14,959 --> 01:38:16,291
♪ Doot doot do wop

2076
01:38:16,291 --> 01:38:19,542
♪ Where the mountains help
the sun come into sight

2077
01:38:19,542 --> 01:38:20,583
♪ Doot doot do wop

2078
01:38:20,583 --> 01:38:23,125
♪ And by the little
jewelry shop

2079
01:38:23,125 --> 01:38:25,625
♪ We'll stop and linger

2080
01:38:25,625 --> 01:38:28,291
♪ While I buy a wedding ring

2081
01:38:28,291 --> 01:38:30,959
♪ For your finger

2082
01:38:30,959 --> 01:38:32,125
♪ In the meantime

2083
01:38:32,125 --> 01:38:35,500
♪ Let me tell you
that I love you

2084
01:38:35,500 --> 01:38:37,458
♪ And Buona Sera

2085
01:38:37,458 --> 01:38:39,125
♪ Signorina kiss me good

2086
01:38:44,625 --> 01:38:46,542
(CHEERING AND
CLAPPING TO MUSIC)

2087
01:39:12,709 --> 01:39:16,500
♪ By the little jewelry shop
we'll stop and linger

2088
01:39:16,500 --> 01:39:19,000
♪ While I buy a wedding ring

2089
01:39:19,000 --> 01:39:21,208
♪ For your finger

2090
01:39:21,208 --> 01:39:22,542
♪ In the meantime

2091
01:39:22,542 --> 01:39:25,750
♪ Let me tell you
that I love you

2092
01:39:25,750 --> 01:39:27,041
♪ Good evening

2093
01:39:27,041 --> 01:39:28,041
♪ Miss

2094
01:39:28,041 --> 01:39:29,250
♪ Kiss me good night

2095
01:39:29,250 --> 01:39:30,500
♪ Do wop

2096
01:39:30,500 --> 01:39:32,542
♪ Good evening, Miss

2097
01:39:32,542 --> 01:39:34,542
♪ Kiss me good night

2098
01:39:35,875 --> 01:39:37,041
♪ Good evening, Miss

2099
01:39:37,041 --> 01:39:39,208
♪ Kiss me good night! ♪




